Примеры употребления "тридцатой" в русском

<>
Переводы: все101 thirtieth92 другие переводы9
Сроки и место проведения тридцатой сессии (продолжение) Date and place of the thirteenth session (continued)
Предложения о включении этих аспектов в Стратегический план и новый круг ведения Группы специалистов были одобрены Объединенной рабочей группой ЕЭК ООН/ФАО по экономике и статистике лесного сектора на ее тридцатой сессии в апреле 2008 года. Proposals on inclusion of these aspects in the Strategic Plan and the new terms of reference of the Team of Specialists have been endorsed by the Joint UNECE/FAO Working Party on Forest Products Economics and Statistics at its 30th session, in April 2008.
рассмотрев записку Генерального секретариата, резолюцию 17, принятую на тридцатой очередной сессии Совета министров здравоохранения арабских государств 15-16 марта 2006 года, и резолюцию 3, принятую на тридцать первой очередной сессии Совета министров здравоохранения арабских государств 27-28 февраля 2007 года, Having studied the memorandum of the Secretariat-General, resolution 17 of the 30th ordinary session of the Council of Arab Ministers of Health (15-16 March 2006) and resolution 3 of the 31st ordinary session of the Council of Arab Ministers of Health (27-28 February 2007),
О планируемом подходе к ревизии и о результатах проверок, проведенных в течение первого года финансового периода, сообщалось в моем промежуточном докладе, который был препровожден тридцатой сессии Совета по промышленному развитию через двадцать первую сессию Комитета по программным и бюджетным вопросам. The planned audit approach and results of the audit work performed during the first year of the financial period were included in my interim report, which was transmitted to the 30th session of the Industrial Development Board, through the 21st session of the Programme and Budget Committee in documents IDB.30/8 and PBC.21/8, respectively.
О планируемом подходе к ревизии и о результатах проверок, проведенных в течение первого года финансового периода, сообщалось в моем промежуточном докладе, который был препровожден тридцатой третьей сессии Совета по промышленному развитию через двадцать третью сессию Комитета по программным и бюджетным вопросам. The planned audit approach and results of the audit work performed during the first year of the financial period were included in my interim report, which was transmitted to the thirty-third session of the Industrial Development Board, through the twenty-third session of the Programme and Budget Committee in documents IDB.33/8 and PBC.23/8, respectively.
Комитет постановил уделить самое первоочередное внимание на своей тридцатой второй сессии рассмотрению и утверждению проектов замечаний общего порядка по статье 3 Пакта (равное право мужчин и женщин на пользование экономическими, социальными и культурными правами) и по статье 6 Пакта (право на труд). The Committee decided to accord the highest priority at its thirty-second session to the consideration and adoption of draft general comments on article 3 (equality between men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights) and on article 6 of the Covenant (right to work).
В соответствии с рекомендацией Совета управляющих, сделанной на тридцатой седьмой сессии, Рабочая группа в октябре и ноябре 2000 года провела ряд неофициальных совещаний с целью осуществления такого пересмотра, принимая во внимание как рекомендации Исполнительного секретаря, так и предложения делегаций, выдвинутые на совещании 30 октября 2000 года. Pursuant to the Governing Council's recommendation, made at the thirty-seventh session, the Working Group has held a number of informal meetings in October and November 2000 for the purpose of carrying out that review, taking into account both the Executive Secretary's recommendations and the proposals put forward by delegations at the meeting held on 30 October 2000.
принимая к сведению доклад Комитета по программе и координации о работе его сорок первой сессии, в котором Комитет обратил внимание Комиссии как руководящего органа Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками на необходимость учета и выполнения рекомендаций, принятых на его тридцатой восьмой сессии, посвященной углубленной оценке деятельности Программы, Taking note of the report of the Committee for Programme and Coordination on its forty-first session, in which the Committee drew the attention of the Commission, as the governing body of the United Nations International Drug Control Programme, to considering and following up the recommendations made at its thirty-eighth session on the in-depth evaluation of the Programme,
Мы признаем, что гуманитарные последствия сегодняшних проблем нельзя эффективно решить в одном отдельно взятом регионе, и мы обязуемся довести наш опыт работы до сведения тридцатой Международной конференции обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, которая состоится в ноябре 2007 года, с целью разработки общего европейского обязательства, а также отдельных обязательств в партнерстве с правительствами в отношении путей совместного решения проблем уязвимости. We recognise that the humanitarian consequences of today's challenges cannot be addressed effectively by any one region, and we commit to bringing our experiences to the 30th International Conference of the Red Cross and Red Crescent in November 2007, with the intention of developing a joint European pledge as well as pledges in partnership with governments on the ways in which we will address vulnerability together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!