Примеры употребления "трибунале" в русском

<>
Переводы: все2655 tribunal2627 court martial13 другие переводы15
Иностранец может обжаловать это решение в Региональном административном трибунале (РАТ) Лацио. The alien may appeal against this decree to the Regional Administrative Tribunal (TAR) of Lazio.
- Впервые за время процесса в этом трибунале мы, наконец, видим, как Брэдли Мэннинг признается, что передавал информацию». "For the first time in this court martial process, we're finally seeing Bradley Manning admit that information was handed over."
могут ли защитники участвовать в слушаниях в Трибунале по пересмотру дел беженцев; Whether defence lawyers can participate in the hearings of the Deportation Review Tribunal;
Федеральный суд постановил, что по Женевским Конвенциям Хамдан как военнопленный имел право на слушание дела в суде, который придерживался тех же процедур, что и суд, судивший солдат за превышение полномочий при задержании и содержании под стражей, то есть в американском военном трибунале. The federal court ruled that under the Geneva Conventions, Hamdan, as a prisoner of war, was entitled to a court hearing that followed the same procedures as one judging soldiers of the detaining power, that is, an American court martial.
Это решение было обжаловано в Административном апелляционном трибунале (именуемом в дальнейшем " ААТ "). This decision was appealed to the Administrative Appeals Tribunal (hereinafter referred to as “AAT”).
В 2004 году в Трибунале для сотрудников организовывались курсы английского и французского языков. English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2004.
В 2002 году в Трибунале для сотрудников были организованы курсы английского и французского языков. English and French language courses for staff members were held at the Tribunal in 2002.
В Трибунале открылись курсы французского языка, а вскоре будут организованы и курсы английского языка. French courses have commenced at the Tribunal and English courses will soon follow.
В 2003 году в Трибунале для сотрудников были организованы курсы английского и французского языков. English and French courses for staff members were held at the Tribunal in 2003.
В Трибунале по Руанде членам группы защиты предоставляются служебные помещения и прочее канцелярское обслуживание. When at the Rwanda Tribunal the defence team is provided with office accommodation and other office facilities.
За тот же период 38 таких сотрудников категории II завершили свою службу в Международном трибунале. During the same period, 38 type II gratis personnel ended their assignment with the International Tribunal.
С января в Трибунале работают трое новых судей ad litem, которые участвуют в нескольких новых процессах. Three new ad litem judges joined the Tribunal in January and are part of the bench in several new trials.
В целом более энергичный подход к рассмотрению находящихся в производстве в Трибунале дел начал приносить позитивные результаты. A generally more vigorous approach to the Tribunal's caseload has begun to yield positive results.
За рассматриваемый период 215 стажеров и 20 юристов-исследователей из 48 стран приобрели опыт работы в Трибунале. During the period under review, 215 interns and 20 legal researchers from 48 countries gained experience at the Tribunal.
Выступление в качестве эксперта в трибунале МТП (27 апреля 1998 года); консультант при рассмотрении судебного спора в МЦУИС. Appearance as an expert before the ICC tribunal, on 27 April 1998, consultant in the ICSID lawsuit.
Механизм в равной степени применялся бы и к особой надбавке за каждый день выполнения судьями функций в Трибунале. The mechanism would similarly be applicable to special allowance payable for each day that judges are engaged on business of the Tribunal.
Против Младича и Караджича уже были выдвинуты обвинения в совершении военных преступлений в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии. Mladic and Karadzic had already been indicted as war criminals by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
В докладе, который прилагается к его письму, Председатель Мёсе рассматривает ситуацию с проведением разбирательств в Международном уголовном трибунале по Руанде. In the report which is attached to his letter, President Møse reviews the situation regarding the conduct of trials before the International Tribunal for Rwanda.
Многие сербы также чувствуют себя униженными в результате проводящихся процессов над их прежними лидерами в Международном Уголовном Трибунале в Гааге. Many Serbs also feel mortified by the ongoing trials of their former leaders at the International Criminal Tribunal at The Hague.
Все группы защиты, работающие в Трибунале по Руанде, были назначены в соответствии с директивными документами, существовавшими во время их назначения. All defence teams that are operating in the Rwanda Tribunal were appointed under the articles that existed at the time of their appointment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!