Примеры употребления "трехсторонней" в русском

<>
Переводы: все344 tripartite217 trilateral80 three-way39 другие переводы8
Поэтому наша задача становится трехсторонней. Toward that end, our task becomes threefold.
По истории я узнала о трехсторонней торговле. In history, I learned about triangular trade.
Во время первой фазы, трехсторонней войны в Боснии, некоторые европейские лидеры трубили о том, что это - проблема Европы. In the first phase, the three-sided civil war in Bosnia, some European leaders trumpeted that this was a European problem.
В этой связи мы высоко оцениваем доклады, подготовленные Секретариатом за последние два года, в которых излагается общее представление о деятельности в пользу мира в качестве единой, трехсторонней концепции, охватывающей такие аспекты, как предотвращение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное миростроительство. In this light, we appreciate the reports that the Secretariat has issued in the past two years, which suggest a vision of peace activity as a single, three-sided concept, encompassing conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building.
Мир сталкивается с трехсторонней проблемой обеспечения здоровья: мы должны создать устойчивые национальные и глобальные системы здравоохранения, способные быстро и эффективно реагировать на кризисы, такие как Эбола, ликвидировать или контролировать распространение инфекционных заболеваний и принимать меры в отношении медленно увеличивающегося количества хронических неинфекционных заболеваний. The world is facing a three-prong health challenge: We must build sustainable national and global health systems that can respond quickly and effectively to crises like Ebola; eliminate or control infectious diseases; and address the quietly rising epidemic of chronic NCDs.
приветствуя решение, принятое на состоявшемся 7 мая 2008 года в Тегеране втором совещании на уровне министров по трехсторонней инициативе Афганистаном, Ираном (Исламской Республикой) и Пакистаном в отношении создания группы совместного планирования и пограничных отделов связи в приграничных городах этих трех государств и проведения совместных операций против наркоторговцев, Welcoming the decision taken at the second ministerial meeting of the Triangular Initiative, held in Tehran on 7 May 2008, by Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan to establish a joint planning cell and border liaison offices in cities along the borders of the three States and to conduct joint operations against drug traffickers,
признавая, что создание Механизма сотрудничества, несмотря на роль Трехсторонней группы технических экспертов по безопасности мореплавания (ТГТЭ), является историческим событием и важнейшим достижением в сотрудничестве между государствами, граничащими с Заливом, который используется для международного судоходства, государствами-пользователями, а также другими заинтересованными сторонами, и впервые стало воплощением духа и целей статьи 43 ЮНКЛОС, RECOGNIZING that the establishment of the Co-operative Mechanism represents, notwithstanding the role of the TTEG on Safety of Navigation, a historic breakthrough and landmark achievement in co-operation between States bordering a strait used for international navigation and user States as well as other interested stakeholders, and, for the first time, brings to realization the spirit and intent of article 43 of the UNCLOS,
Союз приветствует принятый на Конференции план действий, включающий меры, которые должны будут приниматься на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, в частности в области экспортного контроля, отслеживания оружия, регулирования запасов и избыточного накопления, а также в трехсторонней области разоружения, демобилизации и реинтеграции, и сфере сотрудничества и помощи. The Union welcomes the adoption by the Conference of an action plan that includes measures to be taken at national, regional and global levels to combat illicit trade in small arms and light weapons, with particular reference to export controls, traceability of weapons, stockpile and surplus management, the triple aspect of disarmament, demobilization and reintegration, and cooperation and assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!