Примеры употребления "трехстороннее соглашение" в русском

<>
Переводы: все20 tripartite agreement15 другие переводы5
Трехстороннее соглашение между Афганистаном, Исламской Республикой Иран и Пакистаном, заключенное в июне 2007 года, накладывает на эти страны обязательство чаще осуществлять совместные пограничные операции и расширять обмен информацией. A trilateral agreement signed by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan in June 2007 committed the countries to carry out more joint border operations and to increase information-sharing.
Трехстороннее соглашение (Филиппины, Малайзия и Индонезия) от 7 мая 2002 года содержит положения об укреплении пограничного контроля и обеспечении возможностей для обмена списками пассажиров воздушных судов. Batas Pambansa Blg. Trilateral Agreement (Philippines, Malaysia and Indonesia) of 7 May 2002, includes provisions to strengthen border controls and allow the countries to share airline passenger lists; Batas Pambansa Blg.
Если такое трехстороннее соглашение будет реализовано, его политический и экономический потенциал можно будет сравнить с созданием Европейского объединения угля и стали в 1952 году, первым шагом в процессе интеграции Европы. If such a trilateral FTA can be realized, its political and economic significance has the potential to equal that of the creation of European Coal and Steel Community in 1952, the first step in Europe's integration process.
Аналогичным образом и посредством мер по адаптации правительство Гаити буквально недавно, помимо других мер, подписало трехстороннее соглашение с Кубой и Доминиканской Республикой, которое закладывает основу для создания биологического коридора на суше и на море. Similarly, and by way of adaptation measures, the Haitian Government has just, among other activities, promoted a trilateral accord with Cuba and the Dominican Republic which lays the foundation for the creation of a biological corridor on land and sea.
Такое повышение спроса объясняется как увеличением числа новых вопросов, возникающих в меняющемся контексте миротворческой деятельности, так и учреждением в последнее время новых комплексных миссий, находящихся на этапе развертывания, таких как Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре и трехстороннее соглашение о статусе сил. This increase in demand is due both to a greater number of new issues arising in an evolving peacekeeping context and also to new, recently established, complex missions being set up, such as the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur with the tripartite status-of-forces agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!