Примеры употребления "третьим лицом" в русском

<>
Переводы: все297 third party227 third person64 другие переводы6
Закон затрагивает также другие существенные проблемы, появившиеся в результате изменений в обществе, дополнительно запретив двоеженство, сожительство с третьим лицом во время пребывания в браке, насилие в семье и т.д. The law also deals with other notable problems that have arisen in step with changes in society, adding bans on bigamy, cohabitation with another when already married, domestic violence, etc.
Примечание: Если одна из таблиц, участвующая в связи, в данный момент используется (возможно, третьим лицом или в открытом объекте базы данных, например в форме или представлении), удалить связь будет невозможно. Note: If either of the tables employed in the table relationship are open — maybe by another person, or in an open database object such as a form or view — you won't be able to delete the relationship.
Один суд пришел к заключению, что употребляющийся в договоре термин “по прейскурантной цене франко-завод” не является несовместимой с пунктом 1 статьи 67, если товар должен быть принят из Японии перевозчиком, являющимся третьим лицом. A court concluded that a contract term'list price ex works'was not inconsistent with article 67 (1) where the goods were to be taken by a third-party carrier from Japan.
Что касается взаимоотношений между перевозчиком и любым третьим лицом, несущим ответственность в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, то ответственность налагается на это лицо, если ущерб не явился результатом упущения перевозчика, его служащих или агентов. In the relations between the carrier and any other person liable under paragraph 1 of this article, liability shall be borne by that other person unless the damage was caused by the fault of the carrier or of his servants or agents.
В случае возбуждения третьим лицом иска против такого лица, действующего в его/ее личном качестве, при нынешнем положении индивидуальное лицо лишено защиты от судебного разбирательства, поскольку он/она не обладает иммунитетом от судебного разбирательства в рамках юрисдикции тех стран, с которыми нет применимого соглашения. If a third-party were to bring an action against such an individual in his or her personal capacity, the individual would not currently be protected from the lawsuit, as he or she does not enjoy immunity from legal process in jurisdictions in which there is no applicable agreement.
Так, хотя товар в конкретном случае был передан перевозчику, являвшемуся третьим лицом, суд не применил статьи 67 в деле, когда стороны договорились о том, что товар будет поставлен на условии " frei Haus " (" бесплатная поставка "), которое, в соответствии с толкованием суда, означало, что продавец обязался поставить товар в месте нахождения коммерческого предприятия покупателя. Thus, although the goods in the particular case were handed over to a third-party carrier, a court did not apply article 67 in a case where the parties agreed that the goods would be delivered “frei Haus” (“free delivery”), which the court construed to mean that the seller undertook to deliver the goods to the buyer's place of business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!