Примеры употребления "третьим лицам" в русском с переводом "third party"

<>
(VI) третьим лицам с вашего согласия. and (vi) to any third parties with your consent.
Пароль шифруется и не должен передаваться третьим лицам. Such password is encrypted and should not be shared with third parties.
19. Стимулы (платежи третьим лицам или третьих лиц) 19 Inducements (payments to/from third parties)
передавать программное обеспечение или настоящее соглашение третьим лицам; или transfer the software or this agreement to any third party; or
Roxwell Finance не передает никакие личные данные клиентов третьим лицам. Roxwell Finance does not transmit any personal customer data to third parties.
(III) третьим лицам, которые предоставляют услуги компании по работе своего веб-сайта; (iii) to any third parties who provide the Company services in relation to the operation of its website;
5.1.3. предоставлять Программное Обеспечение третьим лицам через компьютерную сеть или иным образом; 5.1.3. make the Software available to any third party through a computer network or otherwise;
Данные, введенные на таком сайте, становятся известны третьим лицам и могут быть использованы в корыстных целях злоумышленников. Any data entered on such site becomes known to a third party and may be used for selfish ends of criminals.
Примечание: LinkedIn не предоставляет квитанции в бумажном виде и не отправляет квитанции по электронной почте третьим лицам. Note: We don't provide paper receipts or receipts via email to third parties.
Если вы взаимодействуете с третьими лицами, связанными с нашими Сервисами, вы можете предоставлять информацию напрямую этим третьим лицам. If you interact with a third-party service linked through our Services, you may be providing information directly to such third party.
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление. Any banker who reveals details of his clients' affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland.
Компания может выплачивать вознаграждения/комиссии деловым представителям, агентам, привлекающим клиентов, и другим третьим лицам на основании письменного соглашения. The Company may pay fee/commission to business introducers, referring agents, or other third parties based on a written agreement.
Предоставляемая информация не подлежит раскрытию третьим лицам, за исключением случаев, когда раскрытие требуется по решению суда или правоохранительных органов. The information provided shall not be disclosed to any third parties unless such disclosure is required by a regulatory authority of a competent jurisdiction.
При этом информация о кредитных рейтингах также, возможно, будет продаваться третьим лицам ввиду востребованности по причине её высокого качества. The credit data will also likely be sold to third party institutions, as it will likely be the best quality credit data in China.
Так, мы передаем ваше содержимое третьим лицам по вашей просьбе, например в случае, когда вы связываете свой продукт со службой. For example, we share your content with third parties when you tell us to do so, such as when you link your product with a service.
LinkedIn не связывается ни с кем из этих людей без вашего разрешения и не передаёт сведения о них третьим лицам. We won't contact them without your permission or share their info with third parties.
В исключительных случаях наша компания может раскрыть личную информацию клиента третьим лицам, если того требует действующее законодательство или другие нормативные акты. In exceptional cases, RoboForex may disclose customer’s personal information to third parties if such disclosure is required by applicable law or other regulations.
Вы не вправе публиковать, передавать или иным способом разглашать такую информацию, полностью или частично, третьим лицам без нашего явного письменного разрешения. You are not permitted to publish, transmit, or otherwise reproduce that information, in whole or in part, in any format to any third party without our express written consent.
Если нет уверенности в безопасности используемого программного обеспечения – имеются подозрение о наличии вирусов и специальных программ, пересылающих пароли пользователя третьим лицам. If there is no confidence in security of the used software, if there are suspicions about the presence of viruses and special software transmitting user’s passwords to third parties.
6.7. Компания не несет ответственности за все потери, которые Клиент может понести в случае кражи, утери или разглашения пароля третьим лицам. 6.7. The Company shall not be responsible for any losses endured by the theft, loss or disclosure of the password to third parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!