Примеры употребления "третьему кварталу" в русском

<>
Переводы: все104 third quarter104
Проект стандарта будет подготовлен для рассмотрения к третьему кварталу 2009 года. A draft standard will be prepared for consideration by the third quarter of 2009.
Предварительный анализ с учетом показателей нищеты, факторов уязвимости и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, был подготовлен для представления правительству и ПРООН к июлю 2006 года; работа над соответствующим докладом должна быть завершена к третьему кварталу 2006 года. A preliminary analysis- addressing the poverty profile, vulnerability, and the Millennium Development Goals- had been prepared for presentation to the Government and UNDP by July 2006; the report should be finalized by the third quarter of 2006.
Доллар США пошёл вверх на сильной цифре ВВП за третий квартал The US dollar made gains on a strong GDP number for the third quarter
В третьем квартале рост инвестиций был вообще отрицательным, составив -1,1%. In the third quarter, investment growth was actually negative, at -1.1%.
Турция, в свою очередь, зарегистрировала в третьем квартале 2017 года 11% рост. Turkey, for its part, posted 11% growth in the third quarter of 2017.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале. It is very likely that hours worked will continue to fall in the third quarter.
В третьем квартале американская экономика отметилась более высокими темпами роста, чем первоначально ожидалось. The US economy expanded at a sharply faster pace in the third quarter than previously estimated.
«Обзор» издается в конце третьего квартала; его первая глава, «Резюме», издается несколькими месяцами раньше. The Survey is released at the end of the third quarter; its first chapter, the summary, is released a few months earlier.
США. В третьем квартале 2001 года, в частности, значительно сократились запланированные поступления от туризма. In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
В ходе внутренней ревизии ЮНФПА будут проанализированы и проверены данные за третий квартал 2005 года. The UNFPA internal audit will review and verify the data during the third quarter of 2005.
Одна оставшаяся основная рекомендация, как ожидается, будет полностью выполнена к концу третьего квартала 2009 года. The remaining one main recommendation is expected to be fully implemented by the end of the third quarter of 2009.
Индикатор Мирового экономического климата (индикатор Ifo) ухудшился в третьем квартале 2008 года четвертый раз подряд. The Ifo World Economic Climate index deteriorated in the third quarter of 2008 for the fourth consecutive time.
Но аналитики легко могут вычислить результаты третьего квартала, отняв показатели первых двух кварталов по каждому году. But analysts can readily separate out the third quarter results by subtracting out the first two quarters for each year.
Первый экспертный обзор будет проведен в отношении системы инспектирования качества Венгрии в третьем квартале 2007 года. The first peer review will be undertaken on the Hungarian quality inspection system in the third quarter of 2007.
Продажи "Газпрома" в Европе упали и в третьем квартале прошлого года, и в четвертом (на 25%). Gazprom's European sales plummeted in the third quarter of last year and fell by 25% in the fourth quarter.
a Отражает численный состав, запланированный на третий квартал в соответствии со штатным расписанием на 2004/05 год. a Represents planned strength for the third quarter as per deployment schedule for 2004/05.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год. They are also betting that the current third quarter may well show a growth rate as high as 5% per year.
Квартальный рост снизился с 13% в четвёртом квартале 2008 г. до 9% в третьем квартале 2009 г. The quarterly growth rate decelerated from 13% in the fourth quarter of 2008 to 9% in the third quarter of 2009.
Следующий вопросник будет разослан 1 декабря 2000 года и позволит получить данные вплоть до третьего квартала 2000 года. The next questionnaire will be sent on 1 December 2000 and will collect data up to the third quarter 2000.
В третьем квартале участники рынка были поглощены европейским долговым кризисом, и общая тенденция выразилась в политике избежания рисков. By the third quarter, market participants were consumed with the European debt crisis, and sentiment shifted dramatically toward risk aversion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!