Примеры употребления "третьей стороны" в русском

<>
Переводы: все994 third party949 external party2 3rd party1 другие переводы42
Полиция Темз-Вэлли исключила «причастность третьей стороны на данном этапе». Thames Valley police has ruled out “third-party involvement at this stage”.
Установите флажок Банк третьей стороны, чтобы включить банковский счет для поставщика. Select the Third-party bank check box to include the bank account for the vendor.
Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны. So virulent is the dispute that even a short-term settlement will require third-party mediation.
Такие соглашения обычно включают пункт, создающий мандат для нейтральных контролеров с третьей стороны. Such agreements normally include a clause creating a mandate for neutral third-party monitors.
Вот в чём заключается роль третьей стороны: третья сторона помогает конфликтующим "выйти на балкон". That's the role of the third side, is to help the parties to go to the balcony.
Эта ошибка указывает, что возможно существование прокси-сервера SMTP третьей стороны, который работает под защитой удаленного сервера. This error indicates that there may be a third-party SMTP proxy server that is running behind the remote server.
Канада призывает стороны предпринять шаги, необходимые для создания обстановки, в которой присутствие третьей стороны может сыграть конструктивную роль. Canada has been urging the parties to take the steps necessary to create an environment where a third-party presence could play a constructive role.
Но новые инновационные схемы, такие как облигации экологически чистых технологий и финансирование за счет третьей стороны, изменяют ситуацию. But innovative new schemes, such as clean-tech bonds and third-party financing, are changing the picture.
Покупатель может также факультативно указывать после названия органа по сертификации третьей стороны подлежащие сертификации конкретные варианты стандарта, определяемые покупателем. Optionally, the purchaser may indicate specific purchaser specified options to be certified after the name of the third-party certifying authority.
Покупатель может также факультативно указывать после наименования органа по сертификации третьей стороны подлежащие сертификации конкретные варианты стандарта, определяемые покупателем. Optionally, the purchaser may indicate specific purchaser specified options to be certified after the name of the third-party certifying authority.
Если вы считаете, что материалы в Facebook нарушают авторские права третьей стороны, то можете сообщить об этом владельцу данных прав. If you believe something on Facebook infringes someone else’s copyright, you may want to let the rights owner know.
Для обеспечения соответствия товаров этим подробным требованиям, покупатели могут пользоваться услугами независимой, беспристрастной третьей стороны с целью обеспечения соответствия продукции требованиям, определяемым покупателем. For assurance that items comply with these detailed requirements, buyers may choose to use the services of an independent, unbiased third-party to ensure product compliance with a purchaser's specified options.
Мы призываем обе стороны урегулировать этот конфликт оперативно и в соответствии с международным правом, включая, в случае необходимости, согласие на посредничество третьей стороны. We call upon both parties to move forward to resolve this dispute expeditiously in accordance with international law, including the acceptance of third-party mediation as necessary.
В контексте оценки соответствия товаров этим подробным требованиям покупатели могут пользоваться услугами независимой, беспристрастной третьей стороны с целью обеспечения соответствия продукции требованиям, определяемым покупателем. For assurance that items comply with these detailed requirements, buyers may choose to use the services of an independent, unbiased third-party to ensure product compliance with a purchaser's specified options.
(iii) нарушением с вашей стороны прав любой третьей стороны, включая, помимо прочего, права на интеллектуальную собственность, публичность, конфиденциальность, права на собственность или частную жизнь; (iii) your violation of any third-party right, including without limitation, any intellectual property right, publicity, confidentiality, property or privacy right;
Компания может вносить деньги клиента в депозитарий третьей стороны, которая может получить по ним обеспечение, иметь право удержания или право на компенсацию этих денег. The Company may deposit Customer money with a depository who may have a security interest, lien or right of set-off in relation to that money.
Можно перемещать номенклатуры между складами, которые расположены в разных финансовых учреждениях, или перемещать номенклатуры на склады третьей стороны с помощью финансовых документов по перемещению. You can transfer warehouse items between warehouses that are located in different fiscal establishments, or transfer items to third-party warehouses, by using transfer fiscal documents.
Однако взаимное недоверие в отношениях между сторонами достигло такого уровня, что без постоянного участия третьей стороны и поощрения они, возможно, будут неспособны преодолеть нынешний тупик. However, the mutual distrust between the parties has reached such a level that without constant third-party involvement and encouragement they may not be able to break out of the current impasse.
Система Content ID может остановить прямую трансляцию, даже если у вас есть лицензия на материалы третьей стороны или если трансляция ведется в стране, где вы обладаете всеми необходимыми правами. Your live broadcast can be interrupted even if you licensed the third-party content in question, or even if you restricted your broadcast to a territory in which you own all the necessary rights.
Надежность показателей достижения результатов при осуществлении МРФ можно повысить путем замены самооценок более объективными данными третьей стороны, получаемыми, например, через проведение обследований и консультаций при участии заинтересованных в этом учреждений. The integrity of the results indicators in the MYFF can be increased by replacing self-assessments with more objective third-party data, obtained through, for example, institutionalized stakeholder surveys and consultations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!