Примеры употребления "третьего квартала" в русском

<>
«Обзор» издается в конце третьего квартала; его первая глава, «Резюме», издается несколькими месяцами раньше. The Survey is released at the end of the third quarter; its first chapter, the summary, is released a few months earlier.
Одна оставшаяся основная рекомендация, как ожидается, будет полностью выполнена к концу третьего квартала 2009 года. The remaining one main recommendation is expected to be fully implemented by the end of the third quarter of 2009.
Но аналитики легко могут вычислить результаты третьего квартала, отняв показатели первых двух кварталов по каждому году. But analysts can readily separate out the third quarter results by subtracting out the first two quarters for each year.
Следующий вопросник будет разослан 1 декабря 2000 года и позволит получить данные вплоть до третьего квартала 2000 года. The next questionnaire will be sent on 1 December 2000 and will collect data up to the third quarter 2000.
К концу третьего квартала будут определены периоды времени, необходимые для восстановления на основе существующих механизмов и процессов, обеспечивающих выполнение этих ключевых функций. By end of the third quarter, necessary recovery time periods will be determined based on existing capacities and processes which support these critical functions.
К концу третьего квартала 2008 года Департамент намерен передислоцировать все службы, участвующие в обработке документации, как единую производственную цепочку в подменные помещения. The Department intends to move the entire document processing chain, as an integrated operation, to swing space by the end of the third quarter of 2008.
Ответственность за анализ сумм, получаемых в порядке возмещения расходов, который должен быть завершен к концу третьего квартала 2002 года, несет заместитель Директора-исполнителя, Директор Отдела операций ЮНОПС. The Deputy Executive Director/Director of Operations is responsible for the management fee review to be completed by the end of the third quarter of 2002.
Ответственность за завершение к концу третьего квартала 2002 года обзора в отношении сбора за предоставление управленческих услуг возложена на заместителя Директора-исполнителя/Директора по вопросам оперативной деятельности. The Deputy Executive Director/Director of Operations is responsible for the management fee review to be completed by the end of the third quarter 2002.
Отчет скрывает масштабы бедствия третьего квартала, поскольку в нем сообщается только о продажах за первые девять месяцев 2013 и 2014 годов, но не указываются сравнительные цифры собственно за этот квартал. The audit report hides the magnitude of the 2014 third quarter decline by reporting only sales for the first nine months of 2013 and 2014, not third quarter to third quarter figures.
В конце октября 2006 года намечено выпустить первый отчет, в котором будут показаны результаты исполнения бюджета вплоть до конца третьего квартала, включая исполнение бюджета в первом и во втором кварталах 2006 года. The first report is scheduled for the end of October 2006 and covers budget execution until the end of the third quarter, including budget execution in the first and second quarters of 2006.
В ответ на вопрос, поступивший от одного из членов Комитета, представитель ПРООН пояснил, что миссия ПРООН и международных экспертов, которая была запланирована на апрель 2007 года, отложена до третьего квартала 2007 года в связи с болезнью одного из экспертов. In response to a question from one Committee member, the representative of UNDP explained that the mission by UNDP and international experts that had been planned for April 2007 had been postponed until the third quarter of 2007 after one of the experts had fallen ill.
Отдел закупок далее заявил, что он разработает к концу третьего квартала 2004 года четко определенные критерии взыскания заранее оцененных убытков и проведет консультации с техническими подразделениями по вопросам, которые могут потенциально оказывать влияние на прибытие на места летательных аппаратов. The Procurement Division further stated that it would develop pre-defined criteria for imposition of liquidated damages by the end of third quarter of 2004 and would consult with technical offices for the issues that potentially affected positioning of aircraft.
Однако с учетом того, что согласно пересмотренному графику судебных процессов объем и темпы судебной деятельности вплоть до третьего квартала 2009 года будут оставаться, как ожидается, на уровне 2008 года, Трибуналу потребуется сохранить до 30 сентября 2009 года функции сотрудников, занимающих вышеупомянутые должности. However, given that, under the revised trial schedule, the level and pace of trial activity up to the third quarter of 2009 would be likely to remain at 2008 levels, the Tribunal would require the continuation of the functions of the posts concerned until 30 September 2009.
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что, несмотря на трудности с получением актов ревизии на местах, принимаются конкретные меры для повышения своевременности и качества актов ревизии, включая разработку и предоставление руководящих принципов, показателей и стандартного формата для актов ревизии полевым отделениям к концу третьего квартала 2008 года. В. Upon enquiry, the Committee was informed that, despite the difficulties faced in gathering audit certificates in the field, specific measures were being taken to improve the timeliness and quality of audit certificates, including the development and provision of guidelines, indicators and a standardized template for audit certificates to field offices by the end of the third quarter of 2008.
ДООН подтверждает, что она всегда придерживалась установленных правил, однако в декабре 2001 года ей пришлось сделать исключение, поскольку она имела безусловные обязательства по закупке компьютерной аппаратуры, и ей пришлось предпринять все необходимые шаги по проведению этой закупки до 31 декабря с покрытием расходов за счет конкретной бюджетной суммы, выделенной и подтвержденной на конец третьего квартала. UNV confirms that it has at all times adhered to the normal rule but that it had to make an exception in December 2001 because it had clearly committed to purchasing computer equipment and had taken all necessary steps to do so before 31 December against a specific budget allocation identified and confirmed at the end of the third quarter.
Доллар США пошёл вверх на сильной цифре ВВП за третий квартал The US dollar made gains on a strong GDP number for the third quarter
В третьем квартале рост инвестиций был вообще отрицательным, составив -1,1%. In the third quarter, investment growth was actually negative, at -1.1%.
Проект стандарта будет подготовлен для рассмотрения к третьему кварталу 2009 года. A draft standard will be prepared for consideration by the third quarter of 2009.
Турция, в свою очередь, зарегистрировала в третьем квартале 2017 года 11% рост. Turkey, for its part, posted 11% growth in the third quarter of 2017.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале. It is very likely that hours worked will continue to fall in the third quarter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!