Примеры употребления "третий квартал" в русском

<>
Переводы: все108 third quarter104 другие переводы4
Доллар США пошёл вверх на сильной цифре ВВП за третий квартал The US dollar made gains on a strong GDP number for the third quarter
В ходе внутренней ревизии ЮНФПА будут проанализированы и проверены данные за третий квартал 2005 года. The UNFPA internal audit will review and verify the data during the third quarter of 2005.
a Отражает численный состав, запланированный на третий квартал в соответствии со штатным расписанием на 2004/05 год. a Represents planned strength for the third quarter as per deployment schedule for 2004/05.
Члены Рабочей группы пришли также к выводу, что скорейшим реальным сроком проведения такого совместного практикума является третий квартал 2005 года. Members have also concluded that the earliest practicable time for holding such a joint workshop would be the third quarter of 2005.
Доверие, несомненно, увеличилось после публикации данных ВВП Еврозоны за третий квартал, а также благодаря обещанию ЕЦБ провести дополнительное нешаблонное кредитно-денежное стимулирование в случае необходимости. Confidence has undoubtedly improved following the release of the third quarter GDP figures from the Eurozone and also the promise of more unconventional monetary stimulus – if needed – from the ECB.
Наоборот, европейский Центральный Банк начал третий квартал с чрезвычайно агрессивных комментариев, говорящих о, по крайней мере, двух, если не трех повышениях процентных ставок в этом году. Alternatively, the European Central Bank has started the third quarter off with extremely hawkish comments that signal to at least two if not three more interest rate hikes this year.
Из-за всех этих причин казалось, что золотой век стабильности и предсказуемости, которым был третий квартал двадцатого века, резко приблизился к своему завершению, после чего ожидался период весьма серьезной неопределенности. For all these reasons, the golden age of stability and predictability that was the third quarter of the twentieth century seemed to have abruptly drawn to a close, to be succeeded by a period of greatly heightened uncertainty.
Учитывая, что позже на этой неделе будут опубликованы важные данные Еврозоны, а именно промышленного производства в среду и ВВП Еврозоны за третий квартал в пятницу, вероятно, неплохо будет начать с пары EUR/JPY. Given that we will have some important Eurozone data later this week, namely industrial production on Wednesday and third quarter Eurozone GDP on Friday, the EUR/JPY could be a good place to start.
И все же сегодня день может выдаться весьма неспокойным, поскольку Еврозона публикует предварительный отчет по ВВП за третий квартал (прогноз - 0.8% в годовом исчислении), а в Штатах выходят данные по уровню занятости (прогноз - 230 тыс.) However, some volatility is possible today when we see the preliminary number for third quarter Eurozone GDP (0.80% on an annual basis is expected) and the US payrolls number (230,000 is expected).
Совокупный профицит счёта текущих операций Китая в период с первого квартала 2011 года по третий квартал 2016 года составил $1,28 трлн, а объём чистых иностранных активов за тот же период сократился на $12,4 млрд. From the first quarter of 2011 to the third quarter of 2016, while China’s cumulative current-account surplus was $1.28 trillion, its net foreign assets fell by $12.4 billion.
Во время телеконференции по финансовым данным за третий квартал, исполнительный вице-президент Джо Цаи (Joe Tsai) заявил, что риск, исходящий от займов и кредитов, будет на балансе Ant Financial, и для Alibaba будет выгодным соглашение о разделении прибыли. During the fiscal third quarter conference call, executive vice chairman Joe Tsai stated that the credit risk from loans and credit would be on Ant Financial’s balance sheet, and Alibaba would benefit from a profit sharing agreement.
Региональная встреча министров африканских стран по делам местных правительств и региональной администрации запланирована на второй квартал 2008 года в Яунде, а аналогичная встреча высокопоставленных представителей правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна запланирована на третий квартал 2008 года и пройдет при содействии правительства Испании. A regional African Ministers of Local Government and Regional Administration has been scheduled for the second quarter 2008 in Yaoundé, while a Latin American and Caribbean meeting of high-level officials has been scheduled for the third quarter 2008 in collaboration with the Government of Spain.
В третьем квартале рост инвестиций был вообще отрицательным, составив -1,1%. In the third quarter, investment growth was actually negative, at -1.1%.
Проект стандарта будет подготовлен для рассмотрения к третьему кварталу 2009 года. A draft standard will be prepared for consideration by the third quarter of 2009.
Турция, в свою очередь, зарегистрировала в третьем квартале 2017 года 11% рост. Turkey, for its part, posted 11% growth in the third quarter of 2017.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале. It is very likely that hours worked will continue to fall in the third quarter.
В третьем квартале американская экономика отметилась более высокими темпами роста, чем первоначально ожидалось. The US economy expanded at a sharply faster pace in the third quarter than previously estimated.
«Обзор» издается в конце третьего квартала; его первая глава, «Резюме», издается несколькими месяцами раньше. The Survey is released at the end of the third quarter; its first chapter, the summary, is released a few months earlier.
США. В третьем квартале 2001 года, в частности, значительно сократились запланированные поступления от туризма. In particular, in the third quarter of 2001, the projected revenues received from tourism-based sources were considerably reduced.
Одна оставшаяся основная рекомендация, как ожидается, будет полностью выполнена к концу третьего квартала 2009 года. The remaining one main recommendation is expected to be fully implemented by the end of the third quarter of 2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!