Примеры употребления "тренинга" в русском

<>
Переводы: все73 training73
Это также помогает улучшать показатели тренинга с сопротивлением. It may also help improve the effects of resistance training.
Был работником отдела маркетинга, продаж, экспертного отдела, контент менеджмента, тренинга. And I worked as a marketing guy, and a sales guy, and a knowledge guy, and a content guy, and a training guy.
В когнитивном пакете первым долгом необходимо начать с тренинга нейтрального сигнала. So the first thing we need to do with the cognitive suite is to start with training a neutral signal.
Необходимо зарезервировать средства для тренинга для отдела продаж - запад (Dept1-CC1). You must reserve funds for a training event for the Sales department – West region (Dept1-CC1).
Действительно, главной проблемой, стоящей перед исследователями в этих различных областях является не отсутствие научного прогресса, а скорее недостаток адекватного междисциплинарного тренинга. Indeed, the main challenge facing researchers in these diverse fields may not be a lack of scientific progress, but rather a shortage of adequate interdisciplinary training.
Запуск аналогичных программ тренинга в других странах мог бы оказать глубокое влияние на порядок распределения научных грантов и на количество грантов, предоставляемых женщинам. Launching similar training efforts in other countries could have a profound impact on how science grants are awarded – and how many are awarded to women.
55 кандидатов, успешно сдавшие экзамен по результатам тренинга, были допущены к заключительному собеседованию и Распоряжением Президента Азербайджанской Республики от 28 июля 2007 года состоялось их назначение на соответствующие судейские должности. The 55 candidates who passed the examination at the conclusion of the training programme were called for final interview and appointed to appropriate judicial posts by a presidential order of 28 July 2007.
Мы так же продолжаем инвестировать в наших сотрудников путем организации тренинга и программ обучения, а так же создание условий обеспечивающих удержание лучших сотрудников и обеспечение высокого качества услуг, который ожидается от BUPA. We have also continued to invest in our people through training and education programmes and competitive terms and conditions, ensuring we retain the best staff and deliver the high quality of care expected of BUPA.
Другой консультант подошла ко мне после тренинга и сказала: "Я никогда не знала, почему я пережила массовые убийства в моей деревне. Но теперь я знаю: я часть основы нового мирного общества Афганистана". And another counselor said to me after the training, "You know, I never knew why I survived the killings in my village, but now I know, because I am part of a nucleus of a new peaceful society in Afghanistan."
В октябре десятки нейробиологов написали открытое письмо, в котором они предупредили о том, что «преувеличенные и вводящие в заблуждение утверждения (со стороны индустрии тренинга мозга) эксплуатируют страхи пожилых людей относительно надвигающегося когнитивного упадка». In October, dozens of neuroscientists wrote an open letter warning that the “exaggerated and misleading claims [of the brain training industry] exploit the anxiety of older adults about impending cognitive decline.”
К примеру, программа «Новой волны» — тренинга для молодых людей из Армении, Азербайджана, Грузии, Казахстана, Литвы и Приднестровья — включала в себя лекцию под названием «Цензура как инструмент свободы СМИ», а также профессиональные советы председателя совета директоров «Известий». For example, the New Wave, a training for young people from Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan, Lithuania, and Transnistria featured a lecture entitled “Censorship as an instrument for media freedom,” and professional advice from the president of the board of Izvestia.
Эти «дела» могут быть самыми разнообразными, охватывать весь спектр от найма и тренинга нового персонала, который потребуется с ростом компании, до отказа от возможности получить огромную прибыль на срочном заказе клиента, в котором тот крайне нуждается, ради приобретения постоянного клиента и укрепления его лояльности. Such actions can vary all the way from hiring and training new personnel that will be needed as the business grows to forgoing the greatest possible profit on a customer's order to build up his permanent loyalty by rushing something to him when he needs it badly.
Они же провели тренинги для сотрудников районных сетей. They even conducted training for employees of regional networks.
Широкий выбор обучающих программ, корпоративных тренингов и семинаров Wide range of training programs, corporative trainings and seminars
Внимательно слушайте выступления на этом тренинге. Будете хорошоими мутантами. Take care, in this training, to be a good mutant.
Чавес обучалась по специальности криминология и прошла тренинг в Куантико. Okay, Chavez graduated with a degree in criminology and did the Quantico training.
Четыре часа на тренинге по сенситивности, и я получила блестящий результат. Four hours of sensitivity training, and I passed with flying colors.
Мы проходили тренинг по лекарствам, и нам сказали, что таблетки - как обувь. We used to do these training courses, and they taught us that drugs are like shoes.
Тренинги должны выходить за рамки традиционного разового подхода, обеспечивая учителям постоянную поддержку. Trainings must go beyond traditional, one-off approaches, by providing ongoing teacher support.
Тренинг L2D опирался на принципы, разработанные в США, но методология создавалась с нуля. The L2D training drew on principles developed in the US, but built the methodology from the ground up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!