Примеры употребления "тревоге" в русском

<>
Переводы: все277 alarm225 alert29 dismay16 другие переводы7
Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский. Alerted by a telephone call, a policeman arrived smartly on the scene.
Посмотрим, сможем ли мы сохранять этот курс - удерживать их в большой тревоге. Let's see if we can steer that course keeping everybody deeply disturbed.
Этого нельзя сказать о второй большой тревоге рынков – падении цен на нефть. That cannot be said about the market’s second great worry: collapsing oil prices.
Я в тревоге, потому что вижу, как вокруг, даже в границах моей большой семьи, происходит манипулирование религией. I worry because all around me, even within my extended family, I see religion being manipulated.
Однако мне как психологу очень важен вопрос о том, как мы смотрим на родственников жертв. СМИ концентрируются на их тревоге и скорби. But as a psychologist, I am particularly drawn to the experience of the relatives, in how we observe them and in how the media concentrate on their grief and anxiety.
В условиях инертной экономики, высокого уровня безработицы и становящегося все более и более дорогим государства всеобщего благосостояния едва ли коалиция сможет провести необходимые реформы, находясь в постоянной тревоге за непрочное парламентское большинство. A stagnating economy, high unemployment, an increasingly unaffordable welfare state, will hardly be reformed by a coalition permanently worried about its shaky parliamentary majority.
Наши руководители вновь заявляют о своей глубокой тревоге в связи с серьезной и растущей угрозой, создаваемой изменением климата для экономического, социального и экологического благополучия тихоокеанских островных государств, а также их общин, народов и культур. Our leaders have reiterated their deep concern over the serious and growing threat posed by climate change to the economic, social and environmental well-being of Pacific island countries and their communities, peoples and cultures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!