Примеры употребления "тревога" в русском

<>
Переводы: все331 alarm225 alert29 dismay16 другие переводы61
Ложная тревога по поводу Китая A False Alarm About China
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога. There's a general air alert on this very minute, son.
Участники приняли заявление, в котором, среди прочего, выражалась тревога в связи с сохраняющейся тупиковой политической ситуацией в Ливане; содержался призыв к незамедлительному проведению президентских выборов; выражалась поддержка плана Лиги арабских государств; и содержался призыв к пересмотру и нормализации связей между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой. The participants adopted a statement that, inter alia, expressed dismay at the ongoing political stalemate in Lebanon; called for immediate presidential elections; expressed support for the League of Arab States plan and called for a redefinition and normalization of ties between Lebanon and the Syrian Arab Republic.
Пока не сработала пожарная тревога! Before you set off the alarm!
С мая 2001 года центр пограничной стражи по проверке документов, расположенный в главном аэропорту, предоставляет — главным образом авиалиниям и властям других государств — информацию в режиме реального времени (документальная тревога), в отношении поддельных проездных документов. Since May 2001, the Frontier Guard document examination center located at the main airport has provided real-time information (document alert) mainly to the airlines and foreign authorities concerning false travel documents.
Потому что может включиться пожарная тревога. Because we'll set off the fire alarm.
А пандемическая тревога была вдвойне странной, учитывая, что обычный сезонный грипп, ежегодно захлёстывающий мир, неизменно является более смертоносным, чем циркулирующий в настоящее время низко-вирулентный H1N1, и, конечно, соответствует определению термина ВОЗ «пандемия» – инфекционные заболевания в крупных географических масштабах и поражение значительного процента населения. And the pandemic alert was doubly strange, given that ordinary seasonal flu sweeps the world annually, is invariably far more lethal than the currently circulating low-virulence H1N1, and certainly meets the WHO’s definition of a pandemic: infections over a wide geographic area and affecting a large proportion of the population.
Просто пожарная тревога, иди за мной. It's just a fire alarm but follow me.
7 Организация солидарности с женщинами Африки, Коалиция «Гаагский призыв к миру», организация «Международная тревога», Международный центр женских форумов, организация «Действия женщин в новых направлениях», Женская комиссия по делам беженцев женщин и детей, Отдел по делам женщин Всеобщего совета глобального духовенства Объединенной методистской церкви и Международная лига женщин за мир и свободу. 7 Femmes Africa Solidarité, Hague Appeal for Peace, International Alert, International Women's Tribune Centre, Women's Action for New Directions, Women's Commission for Refugee Women and Children, Women's Division of the General Board of Global Ministries, the United Methodist Church and the Women's International League for Peace and Freedom.
Пожарная тревога, радио сигналы, нарушение безопасности. Fire alarm, radio signals, security alert.
Сегодня у Марти экстренная пожарная тревога. This morning, Marty had a five-alarm pre-dawn fire.
Пожарная тревога, этот этаж, другой конец коридора. Fire alarm, this floor, other end of the corridor.
В банке "Пэрриш комьюнити" сработала пожарная тревога. Fire alarm just went off at Parrish Community Bank.
У нас сегодня дважды была ложная тревога. Today, we had two false alarms.
Всегда когда срабатывает тревога, мы должны вызывать полицию. Whenever there's an alarm, we have to call the police.
Почему не сработала тревога, когда мы открыли эту дверь? Why didn't that alarm sound when we opened the door?
Если я напишу "пожарная тревога", ты знаешь, что делать. If I text the word "fire alarm," you know what to do.
У тебя есть две минуты, чтобы сработала пожарная тревога. Two minutes, then set off the fire alarm.
Дедовщина - такая же часть этой жизни, как пожарная тревога. Hazing is as much a part of this life as alarm bells.
Будто сработала пожарная тревога, и все вокруг слоняются без дела. It's like a fire alarm's gone off and everyone's just hanging about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!