Примеры употребления "требую" в русском

<>
Я требую завести дело об убийстве. I'm filing a murder charge.
Пакер, Уэйн Ф Теперь я требую адвоката. Packer, Wayne F Now get me a lawyer.
Возможно, я слишком много требую от Монро. Maybe I do count on Monroe too much.
Я требую, чтобы вы вернулись на прежний курс. I want you to get this back on course.
Я требую чтобы ты прекратил звонить моему мальчику. I need you to stop calling my boy.
Я требую повиновения закону, но не закону рабов». I want obedience to the law but not to the law of slaves.”
Я требую, чтобы ты немедленно порвал с этими кривляками! I'm asking you to break up with those acrobats!
Я здесь главный, и я требую выключить камеру и успокоиться. I'm in charge here, and I say turn it off and calm down.
Но я требую вернуть рецепт, который ты взяла у моего мужа! But, I insist you return the recipe book you took from my husband!
Я требую, чтобы моя атташе На 'тот была переназначена в другой сектор. I request that my attaché, Na 'Toth, be reassigned to another sector.
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза. I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes.
Во-вторых, я не требую от вас умения стрелять из-за угла. And secondly, I don't ask you to shoot from round the corner.
В этой жалобе я требую вернуть мой сыр вместе с наросшими процентами. I &apos;m here to reclaim my cheese, with accrued interest.
Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали! But you promised to decide this case today!
А во-вторых, я требую, чтобы вы передали мне материалы в течение суток. Secondly, I will ask that you hand over the files in under 24 hours.
И я соврешенно не требую от вас даже попытаться понять, что здесь изображено. I don't really want you to try to understand what is here.
Неужели я слишком многого требую от наших «антитоталитарных полемистов», когда хочу, чтобы они всерьез осуждали тоталитаризм или одну из наиболее тесно связанных с ним исторических фигур? Is it really so much to ask that our “anti-totalitarian polemicists” actually denounce totalitarianism or one of the historical figures most closely associated with it?
Когда ты выйдешь, слишком пристально будешь на меня смотреть, начнешь убегать, уклонишься от всего, что я от тебя требую, и Богом клянусь, твоя девочка умрет, и будет это по твоей вине. When you get out, you so much as look back at me, you start to run away, you deviate from anything I tell you to do, and I swear to God your little girl dies, and it's gonna be your fault.
На основании этого я требую, чтобы полномочия Цезаря в Галлии было немедленно отменены, его армии распущены, а он сам вызван в Рим для установления его вины в ведении незаконных военных действий, воровстве, подкупе и измене! Therefore, I move that Caesar's governorship in Gaul be terminated immediately, that his armies be disbanded and that he be recalled to Rome to answer charges of illegal warfare, theft, bribery and treason!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!