Примеры употребления "требующему" в русском

<>
Данный принцип будет применяться более эффективно, чем раньше, отчасти благодаря тому, что любой новый гражданин Норвегии, который не отвечает условию, требующему от него отказа от любого другого гражданства после получения норвежского гражданства, рискует лишиться своего приобретенного норвежского гражданства. This principle will be enforced more effectively than under the current Act, among other things because a new Norwegian national who does not comply with the condition that he or she be released from any other nationality after Norwegian nationality is granted risks his or her Norwegian nationality being revoked.
По мнению специальной консультативной группы, при наличии какого-либо местного кодекса корпоративного управления предприятия должны следовать правилу " соблюдай или разъясняй ", требующему от них сообщать, в какой степени они следовали рекомендациям местного кодекса, и разъяснять любые отклонения от них. The ad hoc consultative group recognized that, where there is a local code on corporate governance, enterprises should follow a “comply or explain” rule wherein they disclose the extent to which they followed the local code's recommendations and explain any deviations.
Статьи, содержащиеся в главе о свободах, в частности посвященные процессуальным правам, в полной мере относятся ко всему процессу пересмотра уголовного и уголовно-процессуального кодекса, который завершился принятием законов 1160/97 и 1286/98, положивших начало новой судебной практике, обеспечивающей большее равноправие в вопросах доступа мужчин и женщин в Парагвае к скорейшему процессу правосудия, не требующему больших затрат. The articles contained in the chapter on freedoms (entitled “DE LA LIBERTAD”), especially those referring to procedural rights, provide an obligatory framework for the entire process of reform of the Penal Code and Penal Processes, which concluded with Laws 1160/97 and 1286/98, giving rise to new court practice affording more egalitarian access to rapid and inexpensive justice for the men and women of Paraguay.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!