Примеры употребления "требующееся" в русском с переводом "require"

<>
Индекс коррупции * и время, требующееся для регистрации предприятия в Африке The Corruption Index * and the time required to register a business in Africa
Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами. But the time horizons required for a fundamental makeover are measured in decades, not years.
Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI. Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed.
Сфера охвата конвенции, внебюджетные ресурсы, выделенные для переговорного процесса, и число ратификаций, требующееся для вступления конвенции в силу, вероятно, во многом определяют период времени, необходимый для проведения переговоров и принятия конвенции. The scope of the convention, extra-budgetary resources available for the negotiating process, and the number of ratifications required to bring the convention into force probably have a significant influence on the length of time required for its negotiation and adoption.
если ни одно из передаточных чисел не позволяет обеспечить требующееся ускорение, то выбирается передаточное число i с более высоким ускорением и передаточное число i + 1 с менее высоким ускорением, чем исходное ускорение. If none of the gear ratios give the required acceleration, then choose a gear ratio i, with an acceleration higher and a gear ratio i + 1, with an acceleration lower than the reference acceleration.
В нем описывается требующееся оборудование и процедура проведения испытания типа VI, определенного в пункте 5.3.5 настоящих Правил, для проверки уровня выбросов моноксида углерода и углеводородов при низкой температуре окружающей среды. It describes the equipment required and the procedure for the Type VI test defined in paragraph 5.3.5 of this Regulation in order to verify the emissions of carbon monoxide and hydrocarbons at low ambient temperatures.
До начала операций с самого раннего срока — 9 марта 2001 года — контракт должен был быть уже подписан и помечен числом не позднее этой даты, что вряд ли было возможно, учитывая время, требующееся для получения одобрения и утверждения до подписания контракта. In order to meet the earliest operational date of 9 March 2001, the contract had to be signed by that date at the latest, which was highly unrealistic in view of the time required for obtaining approvals and clearances before contract signature.
Требующееся на периодической основе планирование для обеспечения необходимой увязки между разработкой расписаний управляющими инфраструктурой, с одной стороны, и планированием, касающимся оборудования и производственной деятельности (например, планирование подвижного состава и размещения поездных бригад) и осуществляемым железнодорожными предприятиями, с другой стороны,- это один из важных аргументов в пользу участия железнодорожных предприятий в процессе планирования в рамках ФТЕ. The required iterative planning to guarantee the necessary cohesion between the elaboration of the timetables by the infrastructure managers on the one side, and the planning of products and of production (e.g. planning of rolling stock and train staff deployment) by the railway undertakings on the other side, is an important argument for the participation of the railway undertakings in the planning process of the FTE.
d = количество циклов, требующихся для регенерации; d = number of operating cycles required for regeneration
d = число эксплуатационных циклов, требующихся для регенерации; d = number of operating cycles required for regeneration
dk = число циклов фазы k, требующихся для регенерации dk = number of operating cycles of event k required for regeneration
dk = количество циклов при коэффициенте k, требующихся для регенерации; dk = number of operating cycles of event k required for regeneration
Требующиеся в этой связи меры зависят от целого ряда разнообразных факторов. The steps required in these regards depend on a number of variable factors.
В таблице 1 содержатся сводные итоговые данные об общем объеме требующихся ресурсов. Table 1 contains consolidated summary data for total resources required.
Финансовые, казначейские отделы или бухгалтерии должны располагать информацией, требующейся для получения этого показателя. Documentation Finance, treasury or accounting departments should have the information that this indicator requires.
Миссия предлагает преобразовать контракты со 170 индивидуальными подрядчиками, выполняющими функции, требующиеся на постоянной основе. The Mission proposes the conversion of 170 individual contractors undertaking functions required on a continuous basis.
включают тиражирование карт, фотографий и других вещественных доказательств по контрактам, требующихся для судебных заседаний; Includes external copying of maps, photographs and other evidentiary material required for court sessions;
Солнечную энергию можно производить в требующихся масштабах, но она является слишком дорогой при нынешних технологиях. Solar power can be produced on the required scale but is too expensive under current technologies.
Исходное ускорение awot ref определяется ускорением, требующимся в ходе испытания на ускорение, проводящегося на испытательной площадке. The reference acceleration awot ref defines the required acceleration during the accelerated test on the test track.
Должен быть один крупный донорский счёт в банке для финансирования огромных расходов, требующихся на возрождение Гаити. There should be one major multi-donor bank account to finance the heavy outlays required for Haiti's recovery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!