Примеры употребления "требуется," в русском

<>
Не нужно много времени на то, чтобы научиться объяснять что-то студентам. Намного больше времени требуется, чтобы понять, когда этого не делать. It takes only a short time to learn how to explain things to students. It takes much longer to learn when not to.
Если логин не требуется, следует оставить поле пустым; If login is not needed, this field must remain empty;
Если требуется, подключите этот блок питания. If it does, attach the power supply.
Что требуется, так это обсуждение этой проблемы с Соединенными Штатами, поскольку сильный доллар уже привел к аномальной ситуации, когда богатейшая страна мира кажется не в состоянии жить по средствам и должна постоянно занимать сотни миллиардов долларов у иностранных государств для того, чтобы финансировать свой огромный внешнеторговый дефицит. What is required is a debate with the US, for the strong dollar has led to an anomalous situation:
Все, что я прошу, это поддержать меня так долго, как это требуется, чтобы выставить его из этого дома и из нашей жизни. All I ask is that you back me up for as long as it takes to get him out of this house and out of our lives.
Для этого требуется, чтобы лидерство в этой организации взяли на себя США, которые смогут подтолкнуть ВТО в желаемом направлении, причем не следует допустить скатывания этой организации в будущее в стиле Евросоюза (перегруженность регулятивными нормами), а также в будущее в стиле ООН (пустопорожняя говорильня). Strong US leadership is required to push the WTO in this direction while avoiding an EU-style future (regulatory overload) or a UN-style future (an irrelevant talking shop).
Согласно данному соглашению требуется, чтобы клиент предварительно оплачивал регулярные или периодические услуги. This agreement requires the customer to prepay for periodic or regular services.
Нам требуется, чтобы самые лучшие и яркие представители множества разных дисциплин приходили к нам и присоединялись к этому усилию, любые возраста, всевозможные группы - потому что время не ждёт. We need the best and the brightest from many different disciplines to come and join this effort - all ages, all different groups - because this is the time, folks.
Тормоз на колесе коляски не требуется, если транспортное средство отвечает предписаниям в отношении эффективности торможения, изложенным в разделе 4. A brake on the sidecar wheel is not required if the vehicle meets the performance requirements prescribed in section 4.
Далее МТ5 подключается к серверу MetaQuotes для обновления, скачивает все, что требуется, и устанавливается. MT5 will then connect to the MetaQuotes server for an update, downloading and installing all required files.
Пространство имен: в рамках данного руководства указывать его не требуется, поэтому оставьте это поле пустым. A namespace. Not required for this guide so just leave it blank.
Сейчас требуется, чтобы лидеры ЕС перестали делать вид, что проблема демографического старения Европы может быть решена за счет большей внутренней мобильности трудовых ресурсов. What is now required is that EU leaders stop pretending that Europe's demographic ageing can be solved by more internal labor mobility.
Ваш брат на грани исключения, и, к сожалению, штат требуется, чтобы перед этим были предприняты определённые шаги, и встреча с его законным опекуном это следующий шаг. Your brother is on the verge of being expelled, and unfortunately, there are steps the state requires to be taken before he can be bounced, and a meeting with his legal guardian is the next step.
К сожалению, мы делаем меньше, чем это возможно для предотвращения ухудшения ситуации, и делаем меньше, чем требуется, чтобы защитить себя от негативных последствий. Sadly, we are doing less than is possible to prevent things from getting worse and doing less than necessary to protect ourselves from the consequences.
Для установки Exchange 2007 требуется, чтобы вошедший в систему пользователь, который устанавливает Microsoft Exchange, имел учетные данные администратора схемы и администратора предприятия для леса Active Directory. Exchange 2007 setup requires that the logged on user who installs Microsoft Exchange has Schema administrative and Enterprise administrative credentials for the Active Directory forest.
И даже когда мы работаем сами, то слишком часто мы вынуждены выбирать между тем, чтобы делать правильно и тем, что ожидаемо, тем, что требуется, или тем, что приносит прибыль. And even as we do our own work, all too often, we find ourselves having to choose between doing what we think is the right thing and doing the expected thing, or the required thing, or the profitable thing.
В случае порожнего невычищенного грузового танка или грузового танка, содержащего остатки вещества, способного вступать в опасную реакцию с другими опасными грузами, это разделение не требуется, если водитель принял соответствующие меры для того, чтобы избежать опасной реакции. Where an empty, uncleaned cargo tank, or a cargo tank containing cargo residues of a substance liable to react dangerously with other dangerous goods, this separation is not required if the master has taken appropriate measures to avoid a dangerous reaction.
Никаких загрузок не требуется, только простой доступ посредством интернет-браузера! No download necessary, just easy access web-trading!
Нет, для показа рекламы в Instagram аккаунт Instagram не требуется, но рекомендуется. No, an Instagram account is recommended but not required to run ads on Instagram.
Следовательно, все, что нам требуется, это открытый французско-германский диалог по всеобъемлющей реорганизации монетарного союза. What is required, therefore, is an open bilateral French-German dialogue about a comprehensive realignment of the monetary union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!