Примеры употребления "траты" в русском

<>
Переводы: все173 waste91 wasting11 expenditure5 другие переводы66
Общая стоимость траты в год категорией The total value of spending per year by category
И эти компромиссы означают еще большие траты. And that great buy costs us a little bit more.
Оцените, каковы годовые траты по вашей кампании. Give us a sense of how much the campaign costs a year.
Позволяет оплачивать алименты и траты на ребёнка. It pays the alimony and the child support.
Предоставление разрешения на траты сотрудникам для корпоративных расходов. Grant spending authority to employees for business expenses.
Урезать траты только до самого необходимого - воды и хлеба. Cut spending to only the bare essentials - water and bread.
Для желающих съездить в Китай это означает дополнительные траты This means additional expenses for those who wish to travel to China
Большие траты, в свою очередь, способствуют развитию инновационных технологий. Spending pressures, in turn, lead to acceleration of innovation.
Дают тебе один бесплатный урок и подсаживают на траты в 50000$. They give you one free lesson, then they hook you for $50,000 worth.
Без исключительно сильных мер стимулирования это предчувствие беды будет сдерживать их траты. Barring exceptionally strong stimulus measures, this sense of foreboding will limit their spending.
Вы сможете просматривать такие сведения, как охват, результативность и траты по платформам. You'll be able to view data like Reach, Results and Spend across platforms.
Для компенсации столь большой траты энергии, летучие мыши развили высокую скорость метаболизма. To help offset the cost of losing so much energy in the form of heat, the bats are forced to maintain a high rate of metabolism.
Что плохого в идее траты денег на то, в чем есть настоящая необходимость? For what’s wrong with the idea of putting resources where they are needed most?
При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых. With no limit, profligate countries could go on a spending spree at the expense of thriftier ones.
Единственный гарантированный путь в этом случае – покупать больше импорта, траты на который неизбежно повысятся. The only sure way of doing that is by purchasing additional imports, spending on which will inevitably increase.
Комбинация больших инвестиций в новые технологии и высокого уровня расходов потребителей подогрело ажиотаж траты денег. The combination of large business investments in new technologies, combined with high levels of consumer spending, fueled a spending boom.
Общепринято считать, что небольшой уровень инфляции благоприятен для экономики, т.к. он стимулирует траты и инвестиции. It is generally accepted that a small amount of inflation is a good thing for the economy, because it encourages spending and investment.
Чрезмерно большие траты на уменьшение выбросов углекислого газа могли быть использованы на уменьшение количества голодающих людей. Extremely expensive cuts in carbon emissions could mean more malnourished people.
Траты на ядерные вооружения – лишь часть нашего общего военного бюджета, составляющие в целом не более 10 процентов. Spending on nuclear weapons is only a fraction of the overall military budget, at most around 10 percent if you factor everything in.
Распределения используются в государственном секторе, чтобы показать разницу между бюджетированными суммами и суммами, которые утверждены для траты. Apportionments are used in the public sector to show the difference between budgeted amounts and the amounts that are approved for spending.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!