Примеры употребления "тратились" в русском

<>
Переводы: все86 spend77 squander3 consume2 другие переводы4
Необходимо, чтобы доходы от нефти тратились на восстановление гражданской инфраструктуры, а именно: сетей электроснабжения, канализации и водопровода. It is essential for oil revenues to be spent on rebuilding civilian infrastructure, notably the electricity grid, sewerage systems and water mains.
Строгое соблюдение обязательств в отношении нераспространения имеет существенно важное значение для региональной стабильности, предупреждения гонки ядерных вооружений и предотвращения того, чтобы ресурсы, необходимые для экономического развития, безрассудно тратились на процесс создания оружия, оказывающий дестабилизирующее воздействие и являющийся непродуктивным в экономическом отношении. Strict compliance with nonproliferation obligations is essential to regional stability, to forestalling nuclear arms races, and to preventing resources needed for economic development from being squandered in a destabilizing and economically unproductive pursuit of weapons.
Если считать эти расходы как долю ВВП, США тратят сегодня меньше половины тех средств, которые тратились на пике холодной войны, когда руководство США было объединено в этом вопросе. As a share of GDP, the US is spending less than half of what it did at the peak of the Cold War, when the century of American leadership was being consolidated.
В частности, президент Дональд Трамп объявил о резком сокращении американского бюджета на программы международной помощи ради того, чтобы угодить американским избирателям, недовольным своим экономическим положением: они хотят, чтобы их налоги тратились в родной стране. In particular, President Donald Trump has announced sweeping cuts to the United States’ international aid budget, in order to appease economically frustrated US voters who want their tax money spent at home.
Ниязов разрушил систему здравоохранения страны и не уделял никакого внимания свойственной данному региону проблеме бедности, в то время как на превращение столицы, Ашгабата, в чудо из белого мрамора и золота наподобие Лас-Вегаса тратились миллиарды. Niyazov destroyed the country's health-care system and neglected its endemic poverty, while spending billions to turn its capital, Ashgabat, into a Las Vegas-style wonder of white marble and gold.
А на это тратятся миллиарды долларов. And there is billions of dollars being spent on that.
И тратятся не только скоропортящиеся продукты питания. It is not only perishable food that is squandered.
Ежегодно на нефтяные субсидии тратится 1,5% ВВП всего континента – примерно 50 миллиардов долларов США. Each year, oil subsidies consume 1.5% of the continent’s GDP – roughly $50 billion.
90% тратилось на зарплату учителям и администрации. Ninety percent of it was spent on teachers' salary and administrators' salary.
Куба убеждена, что если бы развитые страны проявили подлинную политическую волю, то даже при относительно небольшом объеме ресурсов по сравнению с теми сотнями миллиардов долларов, которые ежегодно тратятся на гонку вооружений, захватнические войны, рекламу и спекулятивные финансовые мегапроекты, можно было бы многое сделать для реализации права на жизнь и права на развитие миллиардов людей. Cuba is convinced that the existence of real political will on the part of the developed countries could, with relatively few resources, of the hundreds of billions of dollars that are squandered every year on the arms race, wars of conquest, commercial advertising and speculative financial megaprojects, do much for the right to life and the right to development of billions of people.
Поддержка сельского хозяйства, сокращающегося сектора, составляет более 40 % всех расходов и совсем немного средств тратится на будущее (НИИ) или на те области, в которых ЕС необходимо взять на себя новые расходы, как например, внутренняя и внешняя безопасность. Aid to agriculture, a declining sector, consumes over 40% of spending and little is spent on the future (R&D) or on fields in which the EU must assume new responsibilities, such as internal and external security.
На создание инфраструктуры ежегодно тратятся десятки миллиардов долларов. Tens of billions of dollars a year get spent on building out this infrastructure.
Геи тратятся на Марди Гра как бабули на Рождество. Gays spend money on Mardi Gras like grandmas at Christmas.
Почему тратится 110 процентов государственного бюджета Уганды от его собственного дохода? Why does the government of Uganda budget spend 110 percent of its own revenue?
Они также утверждают, что на их реабилитацию тратится слишком много средств. They also claim that we spend too many resources in their rehabilitation.
Миллиарды долларов тратятся каждый год по всему миру на этих шарлатанов. Billions of dollars are spent every year, all over the globe, on these charlatans.
Во-вторых, индексные фонды почти не тратятся на торговые издержки или спрэды. Second, index funds spend almost nothing on trading costs or bid and ask spreads.
Можно более точно отслеживать и контролировать денежные средства компании, которые тратятся сотрудниками. You can more closely control and monitor the company money that is spent by employees.
В настоящее время триллионы долларов тратятся на финансовое спасение развитых стран мира. Trillions of dollars are now being spent on a financial rescue in the developed world.
Однако на самом деле, лишь полпроцента бюджета тратится на оказание помощи другим странам! The truth is that less than one half of 1% of the budget is spent on foreign aid!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!