Примеры употребления "трате" в русском

<>
Переводы: все113 waste91 wasting11 expenditure5 другие переводы6
Излишки рабочей силы могут привести не только к пустой трате человеческих ресурсов, но и являются источником стресса для занятого населения. In a time of political and economic transition-for example, the shift from authoritarianism to democracy and from a centrally planned to a free market economy-many jobs are on the line.
Она привела к напрасной трате "мягкой силы" Америки, отвлекла внимание от Афганистана и "Аль-Каеды" и породила опасность того, что Ирак может стать пристанищем для террористов. It squandered American soft power, diverted attention from Afghanistan and Al Qaeda, and created a danger that Iraq may become a haven for terrorists.
Всё дело в трате денег на покупку вещей, всякой фигни, заполняя огромную чёрную дыру в каждом из нас, которая напоминает нам, что жизнь тяжела и мы все умрём. It's about spending money to buy things to stuff into the giant black sucking hole in the center of each of us that reminds us life is hard and then we die.
Г-жа Хилл (Соединенное Королевство) говорит, что ее делегация проголосовала против данного проекта резолюции, поскольку считает, что накладываемое на Организацию Объединенных Наций обязательство публиковать информацию о деколонизации ведет к ненужной трате ограниченных ресурсов Организации. Ms. Hill (United Kingdom) said that her delegation had voted against the draft resolution because it considered that the obligation imposed on the United Nations to publicize information on decolonization constituted an unwarranted drain on the Organization's scarce resources.
После этого он был пойман на трате 1,2 миллионов долларов США, потраченных для украшения своего нового офиса уже после того, как «Merrill Lynch» поделили на части. «Bank of America» был вынужден уволить его, чтобы успокоить растущее отвращение от бесконтрольной культуры Уолл-стрит в отношении компенсационных выплат. After he was caught spending $1.2 million, even as Merrill Lynch disintegrated, to decorate his new office, Bank of America had to fire him to placate growing revulsion over Wall Street’s out-of-control culture of entitlement.
Мы должны сделать так, чтобы практическая поддержка на местах, оказываемая по линии Программы развития Организации Объединенных Наций, Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и другими соответствующими учреждениями — в частности поддержка наименее развитых стран — была хорошо скоординирована и не приводила к дублированию усилий или напрасной трате ресурсов. We must ensure that practical, on-the-ground support provided through the United Nations Development Programme, the United Nations Environment Programme and other relevant agencies — in particular support to least developed countries — is well coordinated and does not duplicate efforts or lead to wasted resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!