Примеры употребления "траста" в русском с переводом "trust"

<>
Указать название траста (печатными буквами) Print Name of Trust
(i) вы являетесь единственным доверительным собственником траста; и (i) you are the only trustee of the trust; and
В основе трастовых сделок – взаимное соглашение между представителем траста и Клиентом. The base of the fiduciary transactions is the mutual agreement between the trust representative and the Customer.
Оливер содержал её на средства из траста, приобрёл год назад, недавно сдал в аренду самогонщику. Oliver financed it through the trust, purchased a year ago, recently rented to the moonshiner.
Развод оставил бы его без гроша, и его местью было опустошение нашего совместного траста и исчезновение в Белизе. The divorce was gonna leave him flat broke, and his retaliation was emptying our joint trust and disappearing to Belize.
25.4. Ничто в настоящем Соглашении не может быть истолковано как создание какого-либо агентства, партнерства, договоренность об учреждении траста, доверительных отношений или любой другой формы совместного предприятия между Вами и нами. 25.4. Nothing in this Agreement shall be construed as creating any agency, partnership, trust arrangement, fiduciary relationship or any other form of joint enterprise between you and us.
Что касается корпоративной уголовной ответ-ственности, то в законе о борьбе с практикой коррупции за границей предусматривается возмож-ность применения санкций в отношении любой корпорации, товарищества, ассоциации, акционер-ной компании, делового траста, неакционерной организации либо единоличного владения. With regard to corporate criminal liability, the United States reported that the Foreign Corrupt Practices Act provided for penalties against any corporation, partnership, association, joint stock company, business trust, unincorporated organization or sole proprietorship.
Обременение означает какой-либо залог, право удержания, залоговое право, передачу посредством обеспечения, обеспечение, преимущественное право или договорённость об учреждении траста, претензию, сделку, право на доход, сервитут или другую договоренность о залоге, либо другую сделку, имеющую то же воздействие. Encumbrance means any mortgage, lien, charge, pledge, assignment by way of security, security interest, title retention, preferential right or trust arrangement, claim, covenant, profit a prendre, easement or any other security arrangement or any other arrangement having the same effect.
Настоящим наделяется правом осуществлять трейдинговые операции на спот-рынке валют и (или) опционов с маржей или иным образом (далее именуемом "Forex") за счёт и на собственный риск Траста через фирму FXDD Malta Limited (далее именуемую "FXDD Malta") и с её помощью. Be and hereby is authorized to trade Spot foreign currency and/or options on margin or otherwise ("Forex") for the account and risk of the Trust, through and with the firm of FXDD Malta Limited (FXDD Malta).
Я открыла доверительный (траст) фонд. I have set up a trust fund.
Банк, что вы ищете, - Майми Траст. The bank you're looking for is Miami Trust.
Расскажите мне о вашем офшорном трасте. T ell me about your offshore trust.
Нью Амстердам Банк энд Траст на Лексингтон. New Amsterdam Bank & Trust on Lex.
"Хамстед банк энд траст" обладает неплохой защитой. Hamstead bank and trust has some fine security.
Торгуемые на бирже трасты доверителя (grantor trust) Exchange-traded grantor trusts
И он вложился в этот траст недвижимости Анаконда? And he bought into this Anaconda Realty Trust?
Я в Нью Амстердам Банк энд Траст на Лексингтон. I'm at the New Amsterdam Bank & Trust on Lex.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы. So, working with local water trusts, we created an incentive to do so.
Я заметил человека едущего вниз от Аркадия Банк и Траст. I got a man down at Arcadia Bank Trust.
Траст недвижимости Анаконда - вот то, на что вам сейчас нужно смотреть. Now, the Anaconda Realty Trust is what you need to be looking at.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!