Примеры употребления "трансформирующей" в русском с переводом "transformative"

<>
Переводы: все162 transform153 transformative9
А кроме того, Евросоюзу надо продемонстрировать, что он по-прежнему является для соседних стран трансформирующей силой. And the EU needs to show that it remains a transformative force in its own neighborhood.
Однако в долгосрочной перспективе те проблемы развития, с которыми Китай сталкивается дома (в первую очередь, это быстрое ухудшение экологической обстановки), могут подтолкнуть его к принятию на себя более активной, трансформирующей роли двигателя глобальных институциональных инноваций. In the longer term, however, the development challenges that China faces at home – particularly rapid environmental deterioration – could drive it to take a more transformative role, pushing for institutional innovation globally.
Сетевой эффект является поистине беспрецедентным и трансформирующим, но при этом он неустойчив. The network effect is truly unprecedented and transformative, but it is also unsustainable.
Эти базовые права являются тем обязательным фундаментом, на базе которого можно вести переговоры о трансформирующих мир стратегиях. These basic rights are the normative foundation upon which transformative strategies will have to be negotiated.
Мы фокусируемся на трансформирующем эффекте психоделиков, но так же верно и наоборот - трансформация требуется и для восприятия психоделиков. So we focus on the transformative effect of the psychedelics but it's also true, the reverse is true that it requires transformation in order to embrace psychedelics.
Интеграция трансформирующих технологий в наши социальные и экономические системы потребует тесного сотрудничества между заинтересованными сторонами в правительстве, промышленности и гражданском обществе. Integrating transformative technologies into our social and economic systems will require close collaboration between stakeholders in government, industry, and civil society.
Но полагать, что рынки сами справятся с их трансформирующим воздействием, – чистое безумие. Этот факт ясно подтвердил недавний мировой экономический кризис, корни которого лежат в необузданности финансовых инноваций. But to think that markets alone can manage its transformative impact is pure folly – a fact that the recent global economic crisis, which was rooted in unbridled financial innovation, made clear.
Но трансформирующий общество социальный прогресс будет возможен, только если страна не предпримет более всесторонние усилия и не обратит внимание на неизбежный сопутствующий ущерб от экономического роста ? патологии, игнорируемые ею до этого. But transformative social progress will be possible only if the country launches a more comprehensive effort to address pathologies long brushed off as the unavoidable collateral damage of economic growth.
Сегодня, наука показывает, что да, мы можем достичь благополучного будущего в рамках безопасного пространства жизнедеятельности, если мы будем двигаться к этому одновременно, сотрудничать на глобальном уровне, и в местном и в мировой масштабе, путем трансформирующих вариантов, которые укрепляют стойкость нашей имеющей предел планеты. Now, science indicates that, yes, we can achieve a prosperous future within the safe operating space, if we move simultaneously, collaborating on a global level, from local to global scale, in transformative options, which build resilience on a finite planet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!