Примеры употребления "трансформируются" в русском

<>
Переводы: все42 transform35 другие переводы7
Цепочки поставок исчезнут или трансформируются – таковы ожидания гендиректора одного крупного производителя алюминия. Supply chains will be eliminated or reshaped – an expectation that the CEO of a major aluminum manufacturer recently described.
Эта технология позволит нам распечатывать объекты, которые трансформируются и собираются самостоятельно за какое-то время. This emerging technology will allow us to print objects that then reshape themselves or self-assemble over time.
Каждый арест, каждый раскрытый замысел террористов, ведет к изменениям в методах деятельности террористических групп, и они действуют в ответ и трансформируются в нечто иное. Every arrest, every idea of terrorists which is revealed, changes the way terrorist groups operate, and they react and metamorphose into something else.
Итак, я предположил, что фрагмент сверчка Экзоскелетон с раны в черепе жертвы попал в жир, но определенно в сыром виде, таким образом, три мои загадочные частицы трансформируются в оружие. So I assumed that the fragment of the cricket exoskeleton from the skull wound had migrated from the grease, but definitely uncooked, so my 3 mysterious particulates were all transferred from the weapon.
В надежде на то, что новые обязательства, взятые в ходе этой специальной сессии, трансформируются в конкретные меры, африканские государства поддерживают выводы конференции и заявляют о своей всемерной приверженности осуществлению ее рекомендаций в партнерстве с международным сообществом. While hoping that the new commitments made during this special session will be translated into concrete measures, African States endorse the conclusions of the conference and pledge their full commitment to implementing the recommendations arising therefrom in partnership with the international community.
Начиная с августа 1999 года большинство национальных сертификационных компонентов и ОШПК трансформируются в новую структуру национальных дипломов и шотландских групповых дипломов в рамках проводимой реформы " Higher Still ", предусматривающей введение единой учебной программы и системы оценки успеваемости для всех школ и колледжей Шотландии. From August 1999, the majority of National Certificate modules and GSVQs are being incorporated within the new structure of National Awards and Scottish Group Awards under the “Higher Still” reforms which introduce a common curriculum and assessment system across schools and colleges in Scotland.
Инструменты оказания помощи постепенно трансформируются из проектов в передачу опыта от развитых к развивающимся странам в форме общего обеспечения бюджета для того или иного правительства или общесекторальных подходов, бюджетной поддержки того или иного конкретного сектора, например здравоохранения, поддержки правительств, осуществляющих благое управление и имеющих многолетние бюджеты, среднесрочные рамки расходов и сведенные к минимуму финансовые риски. The instruments of aid have been progressively evolving from projects to transfers from developed to developing countries, in the form of general budget support to a Government or sector-wide approaches, budget support to a specific sector like health, supporting Governments with good governance, multi-annual budgets, medium-term expenditure frameworks and minimized fiduciary risks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!