Примеры употребления "трансформаций" в русском

<>
Установление действительного мира на Кавказе требует двух ключевых стратегических трансформаций. In fact, real peace in the Caucasus requires two key strategic transformations.
Она выходит во времена великой трансформации, глобализации, являясь одной из этих трансформаций. It comes back at times of great transformation, globalization being one of those transformations.
Трансляторы необходимы для сложных трансформаций, в ходе которых требуется совмещение многих бизнес-функций. Translators are essential to complex transformation efforts that cross many business functions.
Язык самопонимания стал, похоже, естественным способом описания наших ожиданий, душевных болезней и даже трансформаций. The language of authenticity has come to feel like a natural way to describe our aspirations, our psychopathologies, even our self-transformations.
В послевоенной Европе надежда была силой добра, она может стать силой для позитивных трансформаций и сейчас. Hope was a force for good in post-war Europe, and it can be a force for positive transformation now.
Мы решительно выступаем против использования насилия в ходе происходящих в арабских государствах трансформаций, особенно в отношении гражданского населения. We firmly oppose the use of violence in the course of current transformations in Arab States, especially against civilians.
На фоне этих трансформаций Китай получил возможность для расширения глобального влияния – и он твёрдо намерен её использовать, несмотря на сопротивление отдельных стран. Amid these transformations, China gained an opening to boost its global influence – one that it is determined to exploit, despite resistance from some corners.
Как и в предыдущие периоды экономических трансформаций, ИИ раскроет новые уровни производительности, расширит наши личные и профессиональные возможности в жизни, заставит задуматься над старыми экзистенциальными вопросами отношений человека и машины. As in past periods of economic transformation, AI will unleash new levels of productivity, augment our personal and professional lives, and pose existential questions about the age-old relationship between man and machine.
Но рассмотрение этих традиций на более серьёзном уровне требует гораздо более сильных трансформаций в капитализме, чем даже готовы обдумать христианские демократы, включая гораздо более широкое распределение собственности и механизмов по вовлечению рабочих в процесс управления. But taking these traditions seriously would require much larger transformations of capitalism than even avowed Christian Democrats are prepared to contemplate, including a much wider distribution of ownership and mechanisms for involving workers in management.
Несмотря на очень разные условия, которые преобладают в пост коммунистическом мире, общий отказ от всех политических партий, казалось бы, возникает в результате похожих проблем: скорость экономических и общественных перемен и отсутствие опытного политического класса, способного руководить во времена глубоких и болезненных трансформаций. Despite the very different conditions that prevail in the postcommunist world, the common rejection of all political parties seems to derive from similar problems: the speed of economic and social changes, and the absence of an experienced political class, capable of leading in times of deep and painful transformations.
Благодаря мыслительной деятельности и формированию видения вещей будет меняться и содержание предпринимаемых действий, так как при их осуществлении в будущем будут учитываться результаты осмысления происшедшего, и эти результаты будут использоваться в качестве средства предвидения таких трансформаций, посредством которых будут найдены новые решения и созданы новые идеи. Action will change as a product of reflecting and visioning, because future action will take into account reflection on what has happened and use this as a means to envision a transformation that will create new solutions and new ideas.
Они обозначают саму суть трансформации. They're all about transformation.
Он используется как символ трансформации. It's used as a symbol for transformation.
Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию. The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation.
Латинская Америка переживает поразительную трансформацию. Latin America is undergoing an exciting transformation.
Это трансформация, две разные вещи. That's a transformation, two different things.
Такая трансформация будет нелёгким делом. Such a transformation would be no easy feat.
Египет переживает собственную фундаментальную социополитическую трансформацию. Egypt is undergoing its own fundamental sociopolitical transformation.
трансформация войны и изменение природы конфликта. the transformation of war and the changing nature of conflict.
Первая трансформация, от живого к мёртвому. First transformation, alive to dead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!