Примеры употребления "транспортную инфраструктуру" в русском

<>
Более того, местные власти и правительства стран должны работать заодно с автомобильной промышленностью над интегрированием транспортных средств с нулевой эмиссией в национальную транспортную инфраструктуру. Moreover, local and national governments should work with the automobile industry to integrate zero-emission vehicles into national transport infrastructure.
Для этого Германия должна улучшать свою цифровую и транспортную инфраструктуру; укреплять рыночные механизмы стимулирования новых проектов в сфере возобновляемой энергетики; решать проблемы дефицита квалифицированной рабочей силы; менять налоговую систему для повышения стимулов к инвестированию; реформировать регулирование с целью снизить уровень неопределённости. To that end, Germany should improve its digital and transportation infrastructure; strengthen market mechanisms to encourage more renewable-energy development; address its shortage of skilled labor; change its tax system to strengthen incentives to invest; and reform its regulations to reduce uncertainty.
И хотя страны с развитой экономикой уже имеют обширную транспортную инфраструктуру и стабильную численность населения, их сети нуждаются в срочной реконструкции и ремонте. And while advanced economies already have extensive transportation infrastructure and stable populations, their networks urgently need renovation and repair.
Сроки перемещения грузов и издержки неестественно высоки из-за неинтегрированных и очень длительных процедур на границах, высоких транспортных тарифов, коррупции и недостатка инвестиций в транспортную инфраструктуру. Trade times and costs are unnaturally high due to unintegrated and lengthy border procedures, high tariff rates, corruption, and underinvestment in transport infrastructure.
Результаты представляются как среднее изменение, процентная доля общей площади страны и процентная доля различных видов земельного покрова, используемого под транспортную инфраструктуру, городскую застройку и мусорные полигоны, свалки отходов, хвостохранилища и отвалы пустой породы в стране. Results are presented as average change, percent of the total area of the country and percent of the various types of land cover used by transport infrastructure, urban development and landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country.
В свете повышения пропускной способности без осуществления значительных капиталовложений в транспортную инфраструктуру этого можно было бы достичь при помощи таких технических мер, как увеличение допустимой нагрузки на ось грузового поезда до 25 т (на конкретных линиях) и допустимой длины поезда свыше 700 м. With a view to increasing capacity without major investments in transport infrastructure, this could be achieved with technical measures, such as an increase in the authorized mass per axle of freight trains to 25 tonnes (on specific lines) and authorized train lengths beyond 700 m.
В 1995 году объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру (автомобильный, железнодорожный, внутренний водный транспорт, аэропорты и морские порты) достиг приблизительно 60 млрд. In 1995, investment in transport infrastructure (road, rail, inland waterway, airports and maritime ports) was around EUR 60 billion.
На вебсайте Международного транспортного форума имеются следующие статистические продукты: данные об инвестициях в транспортную инфраструктуру и расходах на текущее обслуживание, тенденции в транспортном секторе и информация из оперативной базы данных. The following statistical products are available on the International Transport Forum website: Data on investment in transport infrastructure and maintenance expenditures, trends in the transport sector and data from the short-term database.
В целом, несмотря на растущие потребности, представляется вероятным, что в течение следующих нескольких лет объем капиталовложений в транспортную инфраструктуру существенно не возрастет, хотя доля частного сектора должна увеличиться. Overall, in spite of the increasing needs, it seemed probable that investment in transport infrastructure will not grow substantially in the next few years, although the private share should make some progress.
Такие пакеты зачастую включают некоторое ускорение запланированных государственных инвестиций в транспортную инфраструктуру (например, в автомобильные и железные дороги), а также новые ассигнования. Such packages often include some acceleration of planned public investment in transport infrastructure (e.g. roads and rail tracks) as well as new outlays.
Краткое определение: Землеотвод под транспортную инфраструктуру, городскую застройку и мусорные полигоны, свалки, хвостохранилища и отвалы пустой породы в стране. Brief definition: Land uptake by transport infrastructure and urban development and by landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country.
Формирование такой новой географии торговли было бы невозможно без глобальных сетей морских перевозок, реформ портового хозяйства и инвестиций в транспортную инфраструктуру, а также мер по упрощению процедур торговли и перевозок. The emergence of this new trade geography would not have been possible without global shipping networks, port reforms and investment in transport infrastructure, as well as trade and transport facilitation.
В странах с развитыми транспортными сетями площади, выделенные под транспортную инфраструктуру, составляют около 5 % территории, что сравнительно немного по сравнению с населенными районами, промышленными зонами и лесными массивами. In countries with developed transport networks, the space allocated for transport is around 5 % and this is a relatively small rate compared to settlement areas, industrial areas and forests.
Организационные изменения на всех уровнях потребуются для более действенного и эффективного предоставления основных услуг населению региона, рост численности которого вызовет увеличение спроса на надлежащее питание, одежду, жилье, воду, энергию и транспортную инфраструктуру, не считая других основных потребностей. Institutional change at all levels will be required to ensure more efficient and effective delivery of essential services to the region's growing population, increasing the demand for adequate food, clothing, housing, water, energy and transport infrastructure, together with other basic needs.
Сбор данных о капиталовложениях в транспортную инфраструктуру и изучение влияния, которое оказывают на такую инфраструктуру изменения в распределении перевозок между различными видами транспорта, с учетом, в частности, внешних издержек для определения взаимодействия между мероприятиями по развитию инфраструктуры и отдельных видов транспорта. Collection of data concerning investments in transport infrastructures and study of the effects upon such infrastructures of developments in modal split taking into account, in particular, external costs in order to highlight the interaction between infrastructure and modal development.
Программа ГЛОНАСС предусматривает техническое обслуживание и совершенствование ГЛОНАСС, разработку системы дополнения ГНСС, разработку пользовательского оборудования и его интеграцию в транспортную инфраструктуру, создание новой геодезической сети и научно-технических баз, необходимых для дальнейшего развития спутниковой навигации. The GLONASS programme includes maintenance and development of GLONASS, GNSS augmentation system development, development of the user equipment and its integration into the transport infrastructure, creation of a new geodesy network and scientific and technological bases for further satellite navigation development.
В странах, где отмечается расширение частной собственности на транспортную инфраструктуру и/или ее эксплуатацию (в связи с отказом государства от участия в осуществлении коммерческих транспортных операций), основным движущим фактором развития интермодальных перевозок являются интересы соответствующих предприятий (экспедиторов и перевозчиков), стремящихся к обеспечению рентабельности услуг и отысканию наименее дорогостоящих решений транспортных проблем. In countries where there is increasing private ownership and/or operation of transport infrastructure (as governments have withdrawn from involvement in commercial transport operations), intermodal transport improvements are largely driven by industry interests (shippers and carriers) seeking to provide value-added services and find least-cost solutions to transportation problems.
Она также поручила секретариату изучить возможность созыва неофициального совещания с участием заинтересованных учреждений и некоторых заинтересованных стран-участниц, с тем чтобы попытаться разработать согласованную на европейском уровне методологию оценки проектов капиталовложений в транспортную инфраструктуру. It also asked the secretariat to explore the possibility of convening an informal meeting of interested institutions and several interested member countries in order to try to develop a harmonized European-wide methodology for transport infrastructure investment project appraisal.
В странах СНГ и ЮВЕ основной объем инвестиций в транспортную инфраструктуру приходится на государственный сектор- главным образом в форме конкретных бюджетных ассигнований, а также в виде кредитных гарантий. The bulk of transport infrastructure investment continues to be financed by the general Government sector in CIS and SEE countries, mainly in the form of explicit budget outlays but also in the form of loan guarantees.
Вынесенные в рамках этих исследований рекомендации положили начало осуществлению широкого круга программ и проектов, призванных улучшить транспортную инфраструктуру и устронить существующие препятствия неструктурного характера. The recommendations made in those studies have paved the way for a broad range of programmes and projects designed to improve the transport infrastructure and address outstanding non-physical barriers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!