Примеры употребления "транспортном уровне" в русском

<>
распределение трафика на транспортном уровне. Distributes traffic at the Transport layer.
Дополнительные сведения по данному вопросу см. в базе знаний Майкрософт в статье 326154, описывающей невозможность репликации автономной адресной книги, когда на транспортном уровне установлено ограничение по размеру сообщений (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154). For more information about this issue, see the Microsoft Knowledge Base article 326154, "XADM: The OAB Does Not Replicate If You Set a Message Size Restriction at the Transport Level," (http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=3052&kbid=326154).
Подсистемы балансировки нагрузки 4-го уровня работают на транспортном уровне, направляя трафик без проверки содержимого. Layer 4 load balancers work at the Transport layer to direct traffic without examining the contents.
Протокол MAPI over HTTP повышает надежность и стабильность подключений Outlook и Exchange путем перемещения транспортного уровня в стандартную модель HTTP. MAPI over HTTP improves the reliability and stability of the Outlook and Exchange connections by moving the transport layer to the industry-standard HTTP model.
Так как протокол TLS — это технология транспортного уровня, используемая в потоке обработки почты, он не может контролировать действия получателя с сообщением. Because TLS is a transport layer technology that's used in mail flow, it can't provide control over what the recipient does with the message.
MAPI over HTTP — транспортный протокол, который повышает надежность и стабильность подключений Outlook и Exchange посредством перемещения транспортного уровня в стандартную модель HTTP. Messaging Application Programming Interface (MAPI) over HTTP is a transport protocol that improves the reliability and stability of the Outlook and Exchange connections by moving the transport layer to the industry-standard HTTP model.
Существуют более элегантные решения для балансировки нагрузки трафика, например оборудование, распределяющее клиентский трафик с помощью транспортного уровня 4 или прикладного уровня 7. There are more elegant solutions to load balancing your traffic, such as hardware that uses Transport Layer 4 or Application Layer 7 to help distribute client traffic.
Наличие информации о транспортном секторе имеет важное значение для директивных органов, осуществляющих стратегии и меры, связанные с обеспечением устойчивого развития на национальном уровне, а также для осуществления усилий в области координации и сотрудничества на региональном и международном уровнях. The availability of information related to the transport sector is important for decision makers undertaking policies and measures related to sustainable development at the national level, as well as for coordination and cooperation efforts at the regional and international levels.
Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря. The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
К примеру, чем больше грузовиков есть в вашем транспортном бизнесе, тем больше вы можете расширять компанию. Say, for instance, the more vans you have for your delivery business the more you can expand.
На эмоциональном уровне я согласен, но на прагматичном - не согласен. I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
Мы говорим о транспортном пути для людей и товаров и ничего больше. We are talking about transport routes for people and goods, nothing more.
Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000. The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую. A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. This restaurant can't be matched for good service.
Поскольку мой коммерческий рейс был отменен, я вернулась в США на военном транспортном самолете. Because my commercial flight was canceled, I got a ride back to the United States on a military transport.
Общаясь с ним на эсперанто, я чувствовал, что мы с ним на одном уровне, по крайней мере с лингвистической точки зрения. Using Esperanto with him, I sense that we both are at the same level, at least from a linguistic point of view.
И начаться они должны в транспортном секторе, на долю которого приходится более половины сегодняшнего потребления нефти - а в будущем эта доля, скорее всего, увеличится. Change must begin in the transport sector, which accounts for more than half of current oil consumption - a share that is likely to rise in the future.
Верхушка дерева на одном уровне с забором. The top of this tree is level with the fence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!