Примеры употребления "транспортном пакете" в русском

<>
В случае упаковок, содержащихся в транспортном пакете, контейнере или перевозочном средстве, должна указываться подробная информация о содержимом каждой упаковки, находящейся в транспортном пакете, контейнере или перевозочном средстве, и, при необходимости, о содержимом каждого транспортного пакета, контейнера или перевозочного средства. For packages in an overpack, container, or conveyance, a detailed statement of the contents of each package within the overpack, container, or conveyance and, where appropriate, of each overpack, container, or conveyance shall be included.
номер ООН с предшествующими ему буквами " UN " и знаки, требуемые для упаковок в соответствии с разделом 5.2.2, для каждого опасного груза, содержащегося в транспортном пакете, marked with the UN number preceded by the letters " UN ", and labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack,
В случае перевозки в одном и том же транспортном пакете опасных грузов с различными номерами ООН, когда видна маркировка не каждого груза (например, при перевозке образцов для проведения анализов или испытаний), требование об указании на транспортном пакете всех этих различных номеров ООН в действительности не способствует обеспечению безопасности и даже может ввести в заблуждение аварийные бригады. In the case of transport of dangerous goods with different UN numbers contained in the same overpack and of which the marking of each item of goods is not visible (e.g. the transport of samples for analysis or testing), the requirement to mark the overpack with all these different UN numbers does not really benefit safety and may even lead to confusion of emergency responders.
В силу дополнительных положений по маркировке для грузов классов 1, 2 и 7, которые изложены в пунктах 5.2.1.5, 5.2.1.6 и 5.2.1.7, " маркировочные надписи, характеризующие все содержащиеся в данном транспортном пакете опасные грузы " также включают, в частности, надлежащее отгрузочное наименование для грузов классов 1, 2 и 7 и техническое название в случае газов, отнесенных к какой-либо позиции " н.у.к. Because of the additional marking provisions for goods of Classes 1, 2 and 7, given in sub-sections 5.2.1.5, 5.2.1.6 and 5.2.1.7, the “markings representative of all dangerous goods contained in the overpack” also include- amongst others- the proper shipping name for goods of Classes 1, 2 and 7 and the technical name for gases classified under an n.o.s.
" На транспортный пакет должны нанеситься знаки опасности в соответствии с требованиями раздела 5.2.2, касающимися упаковок, в отношении каждого содержащегося в транспортном пакете опасного груза, если не видны знаки опасности, характеризующие все содержащиеся в пакете опасные грузы. “An overpack shall be labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
для грузов, содержащих упаковки в транспортном пакете или грузовом контейнере,- подробное указание содержимого каждой упаковки в транспортном пакете или грузовом контейнере и, при необходимости, содержимого каждого транспортного пакета или грузового контейнера в составе груза. For consignments of packages in an overpack or freight container, a detailed statement of the contents of each package within the overpack or freight container and, where appropriate, of each overpack or freight container in the consignment.
если не видны маркировочные надписи и знаки, характеризующие все содержащиеся в данном транспортном пакете опасные грузы. unless the markings and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
" если не видны номера ООН и знаки, характеризующие все содержащиеся в данном транспортном пакете опасные грузы. “unless the UN numbers and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
В сравнении с требованием варианта МПОГ/ДОПОГ 2003 года это означало бы, что более нет необходимости указывать на транспортном пакете различные номера ООН, если видна маркировка ООН не всех опасных грузов, содержащихся в транспортном пакете. Compared to the RID/ADR 2003 requirement, this would mean that there is no longer a need to mark the different UN numbers on the overpack, if the UN marking of not all dangerous goods contained in the overpack is visible.
номер ООН с предшествующими ему буквами " UN " и знаки, требуемые для упаковок в соответствии с разделом 5.2.2, для каждого опасного груза, содержащегося в транспортном пакете, если не видны маркировочные надписи и знаки, характеризующие все содержащиеся в данном транспортном пакете опасные грузы. marked with the UN number preceded by the letters " UN ", and labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack, unless the markings and the labels representative of all dangerous goods contained in the overpack are visible.
В случае упаковок, содержащихся в транспортном пакете, контейнере или транспортном средстве, должна указываться подробная информация о содержимом каждой упаковки, находящейся в транспортном пакете, контейнере или транспортном средстве, и, при необходимости, о содержимом каждого транспортного пакета, контейнера или транспортного средства. For packages in an overpack, container, or vehicle, a detailed statement of the contents of each package within the overpack, container, or vehicle and, where appropriate, of each overpack, container, or vehicle shall be included.
Купи интернет и телефон в одном пакете! Get both a phone and internet access in a single package!
Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря. The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
К примеру, чем больше грузовиков есть в вашем транспортном бизнесе, тем больше вы можете расширять компанию. Say, for instance, the more vans you have for your delivery business the more you can expand.
Любую публикацию с элементами богохульства следует представлять в опечатанном пакете. Any publication with profanity has to be delivered in a sealed package.
Мы говорим о транспортном пути для людей и товаров и ничего больше. We are talking about transport routes for people and goods, nothing more.
Но есть опасность, что автора тоже доставят в опечатанном пакете. And the danger is the writer also will be delivered in a sealed package.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую. A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
На сегодняшний день мы ограничиваем количество запросов API. В одном пакете может содержаться до 50 запросов, но при определении лимита вызовов API и использованных ресурсов каждый вызов, входящий в такой пакет, считается отдельно. We currently limit the number of requests which can be in a batch to 50, but each call within the batch is counted separately for the purposes of calculating API call limits and resource limits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!