Примеры употребления "транспортном контейнере" в русском

<>
" Набор из трех продуктов " состоит из трех частей цыпленка (например, голеней, бедер и крыльев), или продуктов (например, шеек, мускульных желудков и печени), упакованных вместе или содержащихся в одной упаковке или транспортном контейнере. A “three-product combination” consists of three chicken parts (e.g., drumsticks, thighs, and wings) or products (e.g., necks, gizzards, and livers) that are packaged together or packed in the same package or shipping container.
" Набор из трех продуктов " состоит из трех частей тушки (например, голяшек, бедер и крыльев) или продуктов (например, шеек, мускульных желудков и печенки), упакованных вместе или содержащихся в одной упаковке или одном транспортном контейнере. A “three-product combination” consists of three turkey parts (e.g., drumsticks, thighs, and wings) or products (e.g., necks, gizzards, and livers) that are packaged together or packed in the same package or shipping container.
" Набор из трех продуктов " состоит из трех частей тушки (например, голеней, бедер и крыльев) или продуктов (например, шеек, мускульных желудков и печенки), упакованных вместе или содержащихся в одной упаковке или одном транспортном контейнере. A “three-product combination” consists of three turkey parts (e.g. drumsticks, thighs, and wings) or products (e.g. necks, gizzards, and livers) that are packaged together or packed in the same package or shipping container.
" Набор из четырех продуктов " состоит из четырех частей цыпленка (например, грудки, бедер, голеней и крыльев), или продуктов (например, шеек, мускульных желудков, печени и сердец), упакованных вместе или содержащихся в одной упаковке или транспортном контейнере. A “four-product combination” consists of four chicken parts (e.g., breast, drumsticks, thighs, and wings) or products (e.g., necks, gizzards, livers, and hearts) that are packaged together or packed in the same package or shipping container.
Как сделать из транспортного контейнера сарай на заднем дворе. How to turn a shipping container into a backyard garden shed.
В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана. In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean.
Поскольку в гостинице «Канал» до сих пор хранится значительный объем материальных средств ЮНМОВИК, семерым национальным сотрудникам ЮНМОВИК было поручено упаковать часть этого имущества в транспортные контейнеры и подготовить их для отправки в международную зону и другие места. Since UNMOVIC still has considerable assets in storage at the Canal compound, the UNMOVIC staff of seven nationals has been instructed to store specific items in shipping containers for movement to the international zone and to other locations.
Например, Америка нуждается в надежных партнерах в начатой ею всемирной войне с терроризмом. Ей необходимы разведывательные данные и помощь в обеспечении правопорядка со стороны правительств стран - партнеров, обеспечение безопасности транспортных контейнеров со стороны торговых партнеров и отслеживание денежных переводов, предназначенных для поддержки террористических организаций, со стороны частных финансовых организаций. America relies on partnerships in the global war on terrorism: foreign governments provide intelligence and law enforcement cooperation; trading partners ensure the security of shipping containers; private financial institutions help track the transfers of funds that sustain terror networks.
При перевозке веществ подкласса 1.5 D вместе с веществами или изделиями подкласса 1.2 на транспортном средстве или контейнере должны быть установлены информационные табло, соответствующие подклассу 1.1. When 1.5 D substances are carried with substances or articles of Division 1.2, the transport unit or container shall be placarded as Division 1.1.
Положения ДОПОГ, касающиеся обязанностей участников перевозки в отношении нанесения маркировки на грузовые транспортные единицы для перевозки опасных грузов, упакованных в ограниченных количествах, нельзя привести в соответствие с МПОГ, так как эти обязанности могут возлагаться на перевозчика или погрузчика в зависимости от того, идет ли речь о транспортном средстве или о контейнере. The provisions in ADR about participants'obligations to mark transport units for the transportation of dangerous goods carried in limited quantities could be aligned with RID, as the obligations might be the responsibility of the carrier or the consignor, depending on whether a vehicle or a container was involved.
оценку текущих операций и связанных с ними рисков безопасности, включая любые остановки, требуемые в соответствии с условиями перевозки, нахождение опасных грузов в транспортном средстве, цистерне или контейнере до, во время и после рейса и временное складирование опасных грузов в процессе смены вида транспорта или перегрузки; review of current operations and assessment of security risks, including any stops necessary to the transport operation, the keeping of dangerous goods in the vehicle, tank or container before, during and after the journey and the temporary storage of dangerous goods during the course of intermodal transfer or transshipment between units;
Если значение — true, при нажатии кнопки «Поделиться» откроется диалог «Поделиться» в контейнере iframe вверху вашего сайта. Подробнее см. раздел Веб-диалог «Поделиться» на мобильных устройствах. If set to true the share button will open the share dialog in an iframe on top of your website (For more information see Mobile Web Share Dialog.).
Портфель заказов в транспортном подразделении составил $32,6 млрд на 30 сентября, что немного выше показателя от 31 декабря. The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31.
Вы можете разместить его в любом месте документа. Он будет отображаться, только когда вы выделите текст в контейнере. You can put this anywhere in the document, and it will show only when you highlight text within that container.
К примеру, чем больше грузовиков есть в вашем транспортном бизнесе, тем больше вы можете расширять компанию. Say, for instance, the more vans you have for your delivery business the more you can expand.
Чтобы активировать веб-диалог «Поделиться» для мобильных устройств в контейнере iframe, задайте значение атрибута mobile_iframe как true: To enable the mobile web share dialog in an iframe, set the attribute mobile_iframe to true:
Мы говорим о транспортном пути для людей и товаров и ничего больше. We are talking about transport routes for people and goods, nothing more.
Видео в контейнере Matroska или WebM Matroska and WebM video
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую. A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
Видео, закодированное по стандарту H.264, в контейнере MP4 или MOV H.264 encoded video in .mov or .mp4 container
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!