Примеры употребления "транспортировке" в русском

<>
Она должна быть готова к транспортировке через 15 минут. I need her prepped and ready for transport in fifteen minutes.
Клетка солнца уже готова к транспортировке. The Sun Cage is already prepped for transportation.
Мы просим помощи суда в транспортировке свидетеля защиты. We ask the court's assistance in transporting a witness for the defense.
В статью 27 Конвенции добавлен раздел, посвященный другим этапам перевозки, при смешанной транспортировке груза, которые не относятся к морской перевозке. A section on the parts of the transport other than carriage by sea in multi-modal transport was added to Article 27 of the Convention.
Самозаверяющие сертификаты нельзя использовать для проверки подлинности в гибридной транспортировке. Self-signed certificates can't be used for hybrid transport authentication.
Упаковка должна обеспечивать сохранность груза при транспортировке. The packing must insure the safety of the goods during transportation.
Мистер Агос не обвиняется в транспортировке наркотиков против полицейских правил. Mr. Agos isn't being accused of transporting drugs against police regulations.
Было решено, что слово " стабилизированный " является частью надлежащего отгрузочного наименования и что, согласно логике, это вещество в нестабилизированном виде запрещено к транспортировке; это обстоятельство зафиксировано также в части 2 и обеспечивает согласование с Типовыми правилами. It was considered that since the proper shipping name included the word “stabilized”, logically carriage of this unstabilized substance was prohibited; in any case it appeared in Part 2 and harmonization with the Model Regulations was in addition ensured.
Противодействие транспортировке наркотиков и оружия – это два приоритетных направления работы пограничной службы. Drug interdiction and stopping the transport of arms are both high on the list of border guard priorities.
Настройка ограничений по транспортировке для маршрутов [AX 2012] Set up transportation constraints for routes [AX 2012]
Однажды в 2008 году военные взяли на себя расходы по транспортировке тигра для зоопарка в Багдаде. At one point in 2008, the US military picked up the cost of transporting a tiger for the Baghdad zoo.
Требования о перевозке высокорадиоактивных грузов, например требования в отношении конструкции, изготовления, упаковки, грузообработки, хранения и получения, которые применимы ко всем видам транспорта, содержатся в Правилах Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) по безопасной транспортировке радиоактивных материалов. Carriage requirements for highly radioactive cargo, for example, design, fabrication, maintenance of packaging, handling, storage and receipt, which are applicable to all modes of transport, are contained in the International Atomic Energy Agency (IAEA) Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material.
разработка рекомендаций относительно способов обеспечения качества при производстве, хранении, транспортировке и обработке. recommend ways to assure the quality of production, storage, transport and handling.
Ограничить — ограничение на назначение маршрута транспортировке для координатора транспортировки. Restrict – This restricts the transportation coordinator from assigning a route to the freight.
Цель Рабочего совещания заключалась в обмене опытом между научными и производственными организациями по обеспечению геодинамической и экологической безопасности при освоении месторождений природного газа, его хранении и транспортировке, в определении комплекса эффективных мероприятий по снижению геодинамического и экологического риска и обсуждении проблем нормативно-правовой базы недро- и природопользования при эксплуатации объектов ТЭК. The purposes of the workshop were to: exchange experience between scientific and production organizations concerning ways of ensuring geodynamic and environmental safety when developing natural gas deposits and transporting and storing natural gas; identify effective measures to reduce geodynamic and environmental risk; discuss the problems of laws and regulations governing subsoil and natural-resource use in connection with the operation of
Поэтому они решили принять участие в транспортировке, налаживании связи, материально-техническом и разведывательном компонентах возглавляемой Францией операции. So it decided to take part in the transport, communications, logistical, and intelligence components of the French-led operation.
Были введены дополнительные процедуры по транспортировке предметов медицинского назначения в Дарфур. Additional procedures have been put in place for transportation of medical supplies into Darfur.
выражает глубокую озабоченность продолжающимися нападениями на суда с применением насилия у берегов Сомали и приветствует инициативы, принятые при поддержке Международной морской организации и Всемирной продовольственной программы в целях укрепления сотрудничества между государствами в деле защиты судов, в частности при транспортировке гуманитарной помощи, от актов пиратства и вооруженного разбоя в этом регионе; Expresses deep concern about the continuous violent attacks on ships off the coast of Somalia, and welcomes the initiatives supported by the International Maritime Organization and the World Food Programme to strengthen cooperation among States to protect ships, in particular those transporting humanitarian aid, from acts of piracy and armed robbery in that region;
признает важность специальных мер по обеспечению безопасности и физической защиты при транспортировке и складском хранении нестратегических ядерных вооружений; Agrees on the importance of special security and physical protection measures for the transport and storage of non-strategic nuclear weapons;
Обратите, пожалуйста, внимание на то, что предложенные товары подлежат всеобщим ограничениям при транспортировке. Please note that all general transportation regulations apply to the offered merchandise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!