Примеры употребления "транспорте" в русском

<>
Замена моторного нефтяного топлива на транспорте. Substitution of the oil motor fuels at the transport.
Мечта о беспилотном воздушном транспорте не нова. The dream of unmanned aerial transportation is not new.
Географические информационные системы (ГИС) на транспорте 104 Geographic Information Systems (GIS) in Transport 104
Аналогичные частно-государственные партнёрства создаются и в других секторах, например, на транспорте. Similar private-public partnerships are emerging in other sectors, too, such as transportation.
Точно также в воздушном пассажирском транспорте преобладают деловые поездки. Likewise, passenger air transport is dominated by business travel.
Несколько человек, в том числе сотрудник управления безопасности на транспорте США, были ранены. Several people, including an employee of the U.S. transportation security administration, were injured.
Пункт 9 повестки дня: Обсуждение показателей аварийности на городском транспорте Agenda item 9: Discussion on Urban Transport Accident Indicators
Например, о месте проведения, месте проживания, доставке из аэропорта и в аэропорт, общественном транспорте about the venue, accommodation, transfer from/to the airport, public transportation ….
Пользователи предложили ездить на общественном транспорте вместе с теми, кому страшно. Users offered to ride on public transport with anyone feeling intimidated.
Также регулируются цены на проезд в пассажирских автобусах, на железнодорожном транспорте и на услуги телесвязи. The prices of passenger bus and railroad transportation and telecommunications services are also regulated.
Небеса бы разверзлись, если бы я поехала на общественном транспорте в такое время. I would surely incur the wroth of heaven to consider public transport at such a time.
Аналогичным образом Федеральный закон о дорогах, мостах и автомобильном транспорте содержит положения о концессиях на эксплуатацию инфраструктуры наземного транспорта. Similarly, the Federal Law on Roads, Bridges and Transportation includes provisions on concessions for land transportation infrastructure.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу. Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last.
Любой бизнес нуждается в промышленной продукции, в транспорте, в информационных и коммуникационных технологиях (сокращённо ICT), в логистике, недвижимости, финансах, страховании и так далее. All businesses need manufactured products, transportation, information and communications technology (ICT), logistics, real estate, finance, insurance, and more.
В настоящее время проводится работа по определению степени рисков на внутреннем водном транспорте. A risk assessment of inland water transport is currently being conducted.
Кроме того, повысилась эффективность использования энергии в промышленном производстве, а также для освещения, в быту, на транспорте и для отопления и охлаждения зданий. The efficiency with which energy is used in industrial production, as well as in lighting, household appliances, transportation, and heating and cooling of buildings, has also improved.
Мы не делали этого после нападений в общественном транспорте Лондона 7 июля 2005 года. We didn’t after the July 7, 2005, attacks on London’s public-transport system.
Наименьшие различия наблюдаются на транспорте, складских работах, в почтовой службе и телесвязи, в сфере других публичных, социальных и личных услуг (82 %) и строительстве. The highest correspondence rate is in transportation, warehousing, the postal service and telecommunications, in other public, social and personal services (82 per cent) and in construction.
ЭОД уже применяется на железнодорожном, морском и воздушном транспорте, а также в секторе внутреннего судоходства. EDI is already operational in the other modes of transport- rail, maritime, air and inland navigation.
сбор данных у авиакомпаний и авиасистем бронирования билетов для передачи федеральным департаментам и агентствам в целях обеспечения безопасности на транспорте и национальной безопасности; Data collection from air carriers and aviation reservation systems for transmission to federal departments and agencies for the purpose of transportation and national security.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!