Примеры употребления "транснациональная организованная преступность" в русском

<>
Переводы: все288 transnational organized crime286 другие переводы2
необходимо также предотвращать использование террористами иной преступной деятельности, такой, как транснациональная организованная преступность, незаконные наркотики и их оборот, отмывание денег и незаконная торговля оружием; terrorists must also be prevented from making use of other criminal activities such as transnational organized crime, illicit drugs and drug trafficking, money-laundering and illicit arms trafficking;
Вступив в XXI век, человечество продолжает сталкиваться с такими новыми крупными глобальными задачами, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, коррупция и транснациональная организованная преступность. Having entered the twenty-first century, mankind continues to face further major global challenges, such as illicit drug trafficking, money-laundering, corruption and transnational organized crime.
Это своего рода порочный круг, в который входят оборот наркотиков, другие формы незаконной торговли, включая торговлю людьми, мигрантами и оружием, отмывание денег и транснациональная организованная преступность. There is a vicious circle involving drug trafficking, other forms of illicit trafficking such as trafficking in persons, migrants and arms, money-laundering and transnational organized crime.
В этой декларации Совет подтвердил, что необходимо предотвращать использование террористами иной преступной деятельности, такой, как транснациональная организованная преступность, незаконные наркотики и их оборот, отмывание денег и незаконная торговля оружием. In that declaration, the Council reaffirmed that terrorists must be prevented from making use of other criminal activities such as transnational organized crime, illicit drugs and drug trafficking, money-laundering and illicit arms trafficking.
Цель состояла в том, чтобы сосредоточить в Вене различные направления деятельности Организации, связанной с такими «нецивилизованными аспектами жизни общества, как незаконный оборот наркотиков и злоупотребление ими, транснациональная организованная преступность, незаконная торговля людьми, незаконный оборот и изготовление стрелкового оружия, коррупция и отмывание денег. The aim was to concentrate in Vienna the various aspects of the Organization's work relating to the “uncivil” aspects of society, such as illicit drug trafficking and drug abuse, transnational organized crime, trafficking in human beings, illicit trafficking in and manufacturing of firearms, corruption and money-laundering.
просит также Центр по международному предупреждению преступности в рамках такого международного сотрудничества и технической помощи учитывать связи, которые существуют между терроризмом и другими связанными с ним формами преступности, такими как транснациональная организованная преступность, оборот наркотиков, отмывание денег и оборот оружия, в частности стрелкового оружия и легких вооружений; Also requests the Centre for International Crime Prevention, within the framework of such international cooperation and technical assistance, to bear in mind the links that exist between terrorism and other related forms of crime, such as transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in weapons, in particular small arms and light weapons;
вновь выражая глубокое беспокойство по поводу продолжающегося учащения случаев пиратства и вооруженного разбоя на море, ущерба, причиняемого ими морякам, и угроз, создаваемых ими для безопасности судоходства и других видов морепользования, включая проведение морских научных исследований, а следовательно, и для морской и прибрежной среды, — угроз, которые усугубляются еще и тем, что к ним причастна транснациональная организованная преступность, Expressing deep concern once again at the continued increase in the number of incidents of piracy and armed robbery at sea, the harm they cause to seafarers, and the threats they pose to the safety of shipping and to the other uses of the sea, including marine scientific research and, consequently, to the marine and coastal environment, which are exacerbated further by the involvement of transnational organized crime,
В 2001 году Япония проведет региональную конференцию для представителей правоохранительных органов по борьбе с транснациональной организованной преступностью. In 2001, Japan would hold a regional law enforcement conference against transnational organized crime.
В сотрудничестве с ЮНИКРИ Центр провел обследование по проблемам транснациональной организованной преступности в целях оценки организованных преступных групп. In cooperation with UNICRI, the Centre has launched a survey on transnational organized crime to assess organized criminal groups.
Население городских районов, особенно молодежь, находится в крайне уязвимом положении и служит постоянным источником пополнения для транснациональной организованной преступности. People living in urban areas, especially youth, were highly vulnerable and a ready source of recruitment for transnational organized crime.
Первый день регионального семинара позволил высветить связь между транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений. On the first day, the regional seminar examined the link between transnational organized crime and illicit trafficking in small arms and light weapons.
Было отмечено также, что одной из ключевых тенденций транснациональной организованной преступности является ее растущее многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность. It was further noted that a key trend with respect to transnational organized crime was its growing diversity, flexibility, low visibility and longevity.
Население городских районов, особенно молодежь, находится в крайне уязвимом положении и служит постоянным источником рабочей силы для транснациональной организованной преступности. People living in urban areas, especially youth, were highly vulnerable and a ready source of recruitment for transnational organized crime.
В докладе также отмечалось, что основная тенденция развития транснациональной организованной преступности свидетельствует о росте ее многообразия, гибкости, низкой видимости и долговечности. It was further noted that a key trend with respect to transnational organized crime was its growing diversity, flexibility, low visibility and longevity.
Определенная доля детской порнографии распространяется с коммерческими целями (не считая бесплатных обменов между педофилами), и это связано с транснациональной организованной преступностью. A certain proportion of the distribution of child pornography is for commercial purposes (rather than non-monetary exchanges among paedophiles) and has been linked to transnational organized crime.
Речь также идет о росте цен на основные товары, к чему добавляется безработица среди молодежи, оживление торговли наркотиками и транснациональной организованной преступности. Those challenges also include the rise in the cost of basic goods, the level of unemployment among young people and the increase in drug trafficking and transnational organized crime.
Тема использования механизмов международного сотрудничества в области борьбы против транснациональной организованной преступности, терроризма и коррупции была рассмотрена на практическом примере, представленном участниками. Participants took part in exercises involving the use of international cooperation mechanisms in combating transnational organized crime, terrorism and corruption.
Это содействует росту транснациональной организованной преступности, поскольку городские районы представляют собой доступный источник для вербовки участников и клиентов и поддержки такой деятельности. This facilitates the growth of transnational organized crime, since urban areas provide a ready source of recruitment, clients and support for such activities.
Он особенно подчеркнул связь между транснациональной организованной преступностью и терроризмом и необходимость дифференцированно подходить к терроризму и праву народов на сопротивление оккупантам. He highlighted the link between transnational organized crime and terrorism, emphasizing the need to differentiate between terrorism and the peoples'right to resist occupation.
в формировании подразделений для борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, научно-технических подразделений полиции для борьбы с наркотиками и подразделений взрывотехников; Establishment of units to combat terrorism and transnational organized crime, scientific and technical police units, and anti-drug units and training of bomb disposal experts;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!