Примеры употребления "транслируется" в русском

<>
Переводы: все53 broadcast40 air7 beam1 другие переводы5
Вам повезло, что это не транслируется им сейчас. You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
Это транслируется в рост рентабельности и выручки в 2015 году, опережающий сектор. This implies above sector-average growth in margins and revenues in 2015.
Например, национальной вещательной компанией РТЕ транслируется радиопрограмма " Спектр " (РТЕ 1), которая является форумом этнических меньшинств Ирландии, созданным для обсуждения затрагивающих их жизнь вопросов и пропаганды развития многообразия в Ирландии. For example, the national broadcaster RTE hosts a programme Spectrum on radio (RTE 1) which provides a forum for Ireland's ethnic minority to debate issues affecting them and to celebrate the more diverse Ireland.
Представленный выше перечень основных услуг экосистем естественным образом транслируется в перечень итогов, которые в большей или меньшей степени поддаются наблюдению и могут использоваться как основа практического применения концепции экосистем как капитала. The list of major ecosystem services given above translates naturally into a list of outcomes that are more or less observable and that could be used as the basis for operationalizing the notion of ecosystems as capital.
Консультативный комитет рекомендовал ориентировать эту программу как на развивающиеся, так и на развитые страны, а также изучить вопрос о переориентации целей для достижения максимального желательного эффекта и расширения распространения программы в странах, где она транслируется сравнительно небольшим числом станций. The Advisory Committee recommended that the programme should target both developing and developed countries and that consideration should be given to how targets might be refocused to produce the maximum desired impact and to increase distribution to countries where relatively few stations carried the programme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!