Примеры употребления "транслировалось" в русском

<>
Переводы: все52 broadcast40 air7 beam1 другие переводы4
За два дня до выборов я выступил с обращением к народу Непала, которое транслировалось всеми основными теле- и радиостанциями на непальском языке и на пяти региональных языках по радио. I delivered a message to the people of Nepal, two days before the election, broadcast on all major television and radio networks, in Nepali and five regional languages on radio.
В этом же письме была также сделана ссылка на дело Али Афшари, задержанного лидера студенческого движения, «признание» которого якобы транслировалось 16 мая 2001 года до вынесения ему обвинений или рассмотрения его дела в суде. In the same letter, reference was also made to the case of Ali Afshari, a detained student leader whose “confession” was reportedly broadcast on 16 May 2001 before he had been charged or brought to trial.
С 1991 по 1996 год Познер жил в США, получил американский паспорт (который до сих пор у него есть) и даже вел ток-шоу на телевидении вместе с Филом Донахью (Phil Donahue), которое транслировалось по вечерам на канале CNBC. («Роджер Эйлз (Roger Ailes) закрыл его», — с сожалением вспоминает Познер.) Pozner actually lived in the U.S. (1991-1996), obtaining a U.S. passport (which he still holds, along with a French one and a Russian one) and co-anchored a TV talk show with American Phil Donahue, broadcast during the non-business news evening hours of CNBC (“It was cancelled by Roger Ailes,” Pozner remembers ruefully).
Я вновь повторю для всех послание Генерального секретаря, которое, как он заявил, транслировалось для народа Тимора-Лешти, о том, что меры по исправлению положения должны быть приняты в рамках конституции, что Организация Объединенных Наций поддержит Тимор-Лешти в этот период испытаний и что она продолжит оказывать помощь в выполнении задач государственного строительства. I reiterated to all the Secretary-General's message — broadcast, as he said, to the people of Timor-Leste — that corrective measures should be taken within the framework of constitution, that the United Nations would stand with Timor-Leste in this time of trial, and that it will stay to assist in the resumption of the task of nation-building.
Происходящее будет транслироваться по всем каналам Ровно в полдень. This will be broadcast on every network channel at 12:00 midday.
Впервые партии могли представить свою программу в ходе семи теледебатов, транслировавшихся национальным телевидением. For the first time, parties could make their case in seven debates aired on national television.
На территорию страны беспрепятственно транслируются через спутники многочисленные частные круглосуточные новостные программы, а также передачи развлекательных каналов. A large number of private 24-hour news as well as entertainment channels also beam their programmes across the country freely through satellite.
Ход пленарной сессии будет транслироваться по каналу 78 кабельного телевидения компании «Тайм Уорнер». The plenary session will be broadcast on Time Warner cable television, channel 78.
Во-первых, ребята из "Оси" записали спецвыпуск для Комеди Сентрал, который транслировался в Штатах и стал очень популярным на YouTube. First, the Axis guys recorded a Comedy Central special that aired in the States, and it was getting great hits on YouTube.
Открытый идентификатор SSID транслируется на все беспроводные устройства в зоне покрытия точки доступа. An open SSID is broadcast to all wireless devices within range of the network access point.
Запись была показана примерно 40 минут назад по каналу "Аль Джазира" и с тех пор транслируется по всем телеканалам мира. The message first aired approximately 40 minutes ago on Al Jazeera television and has since been rebroadcast on all the major news channels.
Олимпийские игры успешно транслировались одновременно в обоих образованиях с многоэтнической группой обозревателей в Сиднее. The Olympic games were successfully broadcast simultaneously in both entities with a multi-ethnic commentating team in Sydney.
Первый сезон "Шоу Ленни Генри" транслировался в 1984 году, и в девяностые он был известен как, среди прочего, шеф-повар Гэрет Блэклок из комедийного сериала "Шеф!". The first series of The Lenny Henry Show aired in 1984, and in the Nineties he was known as, among other things, chef Gareth Blacklock in the comedy series Chef!.
Большой инновацией того времени было то, что мои занятия транслировались по всему заливу Сан-Франциско. The big innovation of that time was that my classes were broadcast around the San Francisco Bay Area.
Задолго до "Далласа", Хэгмэн приобрел известность на телевидении благодаря роли порядочного типа в легкой комедии "I Dream of Jeannie", транслировавшейся каналом NBC с 1965 по 1970 год. Years before "Dallas," Hagman became famous on television as a decent guy in the light comedy "I Dream of Jeannie," aired on NBC from 1965 to 1970.
Для школ во всех районах страны по 14 телевизионным каналам транслируются уроки и другие учебно-образовательные программы. Classes and other educational programmes were being broadcast by 14 television channels for schools nationwide.
МООНДРК регулярно подготавливает телевизионные программы, в ходе которых проводятся интервью с ключевыми политическими деятелями, и кроме этого она подготовила 15 коротких видеоматериалов, которые еженедельно транслируются по 33 национальным телевизионным каналам. MONUC produces a regular television programme in which key political actors are interviewed, and has produced 15 short video features that are aired on a weekly basis on 33 national television stations.
В закрытой беспроводной сети идентификатор SSID не транслируется, а пользователи должны знать SSID для получения доступа к сети. In a closed wireless network, the SSID is not broadcast, and users must know the SSID to access the network.
Через эти системы и их передатчики на территории Чешской Республики, Венгрии, Хорватии, Румынии, Болгарии, Боснии и Герцеговины и Албании ежедневно в течение сотен часов транслируются сфабрикованные в центрах США, специализирующихся на подрывной деятельности и операциях по дестабилизации, антиюгославские пропагандистские передачи, призванные оказать психологическое и политическое давление на Союзную Республику Югославию. Hundreds of hours of anti-Yugoslav propaganda aimed at psychological and political pressure on the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia, concocted in American and NATO centres of subversion and destabilization, are being aired via these systems and their transmitters from the territories of the Czech Republic, Hungary, Croatia, Romania, Bulgaria, Bosnia and Herzegovina and Albania, on a daily basis.
На местном радио в Белоканском районе транслируются передачи на аварском, в Хачмазском районе- на лезгинском и татском языках. On local radio in Belokan district, there are broadcasts in Avar, and in Khachmaz district there are broadcasts in Lezgin and Tat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!