Примеры употребления "тракта" в русском

<>
Переводы: все27 tract9 другие переводы18
Например - прошу прощения, что сообщаю это вам - что внутри вашего пищеварительного тракта порядка полукилограмма микробов которые путешествуют по вашем телу. In fact - I'm sorry to inform you - that inside of your digestive tract is about 10 pounds of microbes which you're circulating through your body quite a bit.
От анализа тканей жабр, половых желез, почек, желудочно-кишечного тракта и глазных тканей следует отказаться, поскольку он позволит получить лишь минимальную дополнительную информацию о воздействии загрязняющих веществ на рыб. The analysis of gills, gonads, kidney, gastrointestinal tract, and eye tissue should be eliminated because it may only provide a minimal increase in information on exposure of fish to pollutants.
У некоторых насекомых мужской особи даже нет пищеварительного тракта. Some male insects don't even have an alimentary canal.
Среди женщин в возрасте до 65 лет второе и третье места занимает смертность по таким причинам, как рак молочной железы и рак пищеварительного тракта. Among women aged under 65, the second and third common cause of death is breast cancer, followed by alimentary tract cancer.
высокая распространенность недостаточности питания среди детей, а также диареи, острых инфекций дыхательного тракта, малярии и дефицита йода, которые вызывают как физические, так и психические нарушения здоровья у детей; The high prevalence of malnutrition among children as well as diarrhoea, acute respiratory tract infections, malaria and iodine deficiency which leads to both physical and mental health problems among children;
Наиболее часто встречающимися заболеваниями, ведущими к временной нетрудоспособности, являются: грипп и респираторные инфекции- 31,9 % (1998 год- 21,5 %); заболевания периферийной нервной системы и опорно-двигательного аппарата- 14,9 % (1998 год- 15,5 %); травмы- 9,6 % (1998 год- 9,1 %); заболевания пищеварительного тракта- 7,2 % (1998 год- 8,5 %); заболевания сердечно-сосудистой системы- 6 % (1998 год- 6,2 %). The most frequent kinds of morbidity with temporary disability are: flu and diseases of the respiratory system- 31.9 per cent (1998- 21.5 per cent); peripheral nervous system and locomotive system- 14.9 per cent (1998- 15.5 per cent); traumas- 9.6 per cent (1998- 9.1 per cent); digestive tract diseases- 7.2 per cent (1998- 8.5 per cent); cardiovascular system- 6 per cent (1998- 6.2 per cent).
У некоторых крыс слизистая желудка была гиперемирована, и в ультрафиолетовом свете у крыс и мышей наблюдалось легкая красная флюоресценция желудочно-кишечного тракта, возможно, свидетельствующая о порфирите (Government of Canada, 1993). In some rats, the gastric mucosa was hyperaemic, and a slight reddish fluorescence of the gastrointestinal tract was observed in both rats and mice under ultraviolet light, suggesting porphyria (Government of Canada, 1993).
Согласно статистическим данным, касающимся стационарного лечения, первое место занимают заболевания сосудистой системы, на долю которых приходится 14,8 процента от общей заболеваемости; далее следуют заболевания костно-мышечного аппарата, а также заболевания соединительной ткани (12,9 процента), болезни желудочно-кишечного тракта (9,2 процента), респираторные заболевания (8,9 процента), опухоли (8,1 процента), заболевания мочеполовой системы (8,0 процентов). According to hospital treatment statistics, diseases related to vascular system have been on the top of the rank list and accounted for 14,8 % in the general morbidity structure, they were followed by diseases of muscular and bone tract as well as connective tissues (12,9 %), diseases of digestive tract (9,2 %), respiratory diseases (8,9 %), tumours (8,1 %), diseases of urinary- sexual structure (8,0 %).
В структуре смертности детей до 14 лет на первом месте стоят заболевания органов дыхания (47,2 %), следующее позиции занимают несчастные случаи и отравления (12,2 %), инфекционные болезни (8,8 %), врожденные пороки развития (7,0 %), заболевания нервной системы и органов чувств (5,2 %), злокачественные новообразования (2,0 %), заболевания желудочно-кишечного тракта (1,6 %) и т.д. The primary cause of death among children under 14 is respiratory disease (47.2 per cent), followed by accidents and poisoning (12.2 per cent), infectious diseases (8.8 per cent), congenital defects (7.0 per cent), diseases of the nervous system and sensory organs (5.2 per cent), malignant tumours (2.0 per cent) and diseases of the gastrointestinal tract (1.6 per cent).
Гастроскопия не выявила воспаления пищеварительного тракта. Imaging showed no sign of upper GI issues.
Можно заглянуть внутрь его кишечного тракта, где есть You look in his intestines. There are billions of bacteria.
Он был толковым продюсером что подтверждала целая россыпь язв его пищеварительного тракта. He was a smart producer with a set of ulcers to prove it.
Большие дозы перфтороктанового сульфаната (калийной соли) вызывают смерть, а небольшие дозы (менее миллиграмма)- нарушение пищевого тракта и потерю веса. High doses of perfluorooctane sulfonate (potassium salt) caused death, and at lower doses (sub-milligram), gastrointestinal lesions and loss of weight were observed.
Так же нередки жалобы на злокачественные опухоли, заболевания желудочно-кишечного тракта, заболевания почек и мочевыводящих путей, репродуктивных органов и нервные расстройства (ЦТБГТ 1997). Equally common complaints are malignancy, gastro-intestinal tract disorders, kidney and urinary tract diseases, reproductive disorders and neurological problems (OSHC 1997).
Травмированные люди с большей вероятностью могут столкнуться также с серьезными проблемами в плане физического здоровья, включая заболевания сердечно-сосудистой системы, хроническую боль, нарушения функции желудочно-кишечного тракта, головные боли и припадки. Traumatized individuals are also more likely to have serious physical health problems, including coronary heart disease, chronic pain, gastrointestinal disorders, headaches and seizures.
Раньше мы думали, что существуют разные виды приманки для привлечения разных типов добычи, однако анализ содержимого пищеварительного тракта этих рыб, провденный учеными, или, скорее, их студентами, показал, что они едят практически одно и то же. Now we used to think that the different shape of the lure was to attract different types of prey, but then stomach content analyses on these fish done by scientists, or more likely their graduate students, have revealed that they all eat pretty much the same thing.
Здесь отмечен высокий общий уровень заболеваемости, рост заболеваний респираторного тракта (в том числе бронхиальной астмы, пневмонии и злокачественных новообразований) и высокая распространенность сердечно-сосудистой патологии; у людей, живущих в районах с интенсивным дорожным движением, в крови обнаруживаются повышенные концентрации свинца (21). The population has a high morbidity rate, increasing respiratory diseases, including bronchial asthma and pneumonia, structural features of malignant tumours and a high prevalence of cardiovascular diseases, and people living in areas with substantial road traffic have excessive blood lead concentrations (21).
Кроме того, также вызывают озабоченность сохраняющийся высокий коэффициент заболеваемости детей обычными болезнями (например, заболевание желудочно-кишечного тракта и дыхательных путей), рост числа детей в возрасте до пяти лет, страдающих от недоедания, и обострение проблем, связанных со здоровьем подростков, таких, как беременность, курение и потребление алкоголя среди подростков. Furthermore, the persistence of common childhood diseases (for example, gastro-intestinal and respiratory illnesses), increased malnutrition in children under five years of age and growing adolescent health-related problems, such as teenage pregnancy, smoking and alcohol consumption are also issues of concern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!