Примеры употребления "традиция" в русском

<>
Эта традиция зародилась в Китае. This tradition arose in China.
И клюквенный соус, наша традиция. And cranberry sauce, our little Thanksgiving tradition.
Успокойся, это просто тупая традиция качков. Calm down, it's just a stupid jock tradition.
У Германии устоявшаяся традиция проведения исследований. Germany has a strong tradition of research.
Легату не понравилась бы эта легендарная традиция. The Legatus would frown upon such storied tradition.
Древняя традиция, защищающая горничных от неминуемой опасности. An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids.
Была такая традиция и ей я хотел следовать. That was a tradition I wanted to follow.
Традиция явно имеет первостепенное значение для этого текста. Tradition is clearly of paramount importance to this text.
Это давняя и значимая традиция общественной мысли в католицизме. There is a long and distinguished tradition of Catholic social thought.
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
Тогда Дэнни выиграл турнир, и, тада, родилась новая традиция. Anyways, danny ends up winning And, ta-da, a new tradition's born.
В действительности, традиция принципов Шарля де Голля на нем обрывается. Indeed, the Gaullist tradition ends with him.
У студентов есть старая традиция, потереть ей нос на удачу. It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck.
Это старая традиция, сэр, и она должна сидеть на голове Почтмейстера. It's a time-honoured tradition, sir, and it must sit on the postmaster's head.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии. In a similar vein, the Confucian tradition has long emphasized the value of political meritocracy.
Западная христианская традиция видит грех в проявлении любой сексуальности, даже супружеской. The Western Christian tradition portrays all sexuality, even married sexuality, as sinful.
Но также развивается традиция, что это месяц, когда наступает время изменять страну. But it is also a month with a developing tradition as a time to change the country.
Использование жаренных бобов и соевого соуса, это японская традиция, а не корейская. Using fried bean curd and soy sauce is a Japanese tradition, not Korean.
сегодня после многих лет насилия, изоляции и бедности гордая традиция системы образования пошатнулась. today, after years of violence, isolation, and poverty, their proud tradition of educational excellence has been shattered.
Этому способствовала традиция политической независимости и сотрудничества, которая годами развивалась между центральными банками. This was facilitated by the tradition of political independence and cooperation that has developed over the years among central bankers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!