Примеры употребления "традиционный" в русском

<>
Традиционный подарок это серебряная посуда. The traditional gift is silver hollowware.
Традиционный метод лечения - вестибулярная стимуляция. Conventional treatment has been vestibular stimulation.
Французские тосты, традиционный французский завтрак. French toast, traditional Gallic breakfast.
Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль. One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style.
Сумо - традиционный японский вид спорта. Sumo is a traditional Japanese sport.
Избрание Барака Обамы происходит в тот момент, когда традиционный образ мыслей начинает сворачиваться. Barack Obama’s election comes at a moment when a new bit of conventional wisdom is congealing.
Традиционный лудильщик миски есть профессионал. A traditional bone setter is a professional.
Вторым вариантом был бы традиционный военный удар, нацеленный на Северокорейский ядерный и ракетный потенциал. The second option would be a conventional military attack, targeting North Korean nuclear and missile capabilities.
Препарирование - традиционный способ изучения анатомии человека. You know, cadaver dissection is the traditional way of learning human anatomy.
В обеих сферах традиционный подход являлся редукционистским, когда проблемы моделируются на уровне их наиболее базовых компонентов. In both fields, the conventional approach has been reductionist, with problems modeled at the level of their most basic components.
Был ли это традиционный фискальный консерватизм? Was it traditional fiscal conservativism?
Этой стратегии придерживаются такие страны, как Турция и Южная Африка, которые выбрали более традиционный режим "контроля инфляции". This is the strategy pursued by countries such as Turkey and South Africa, which have adopted more conventional "inflation targeting" regimes.
Нет ничего более рождественского, чем традиционный вертеп. Nothing says Christmas like a traditional nativity scene.
Другой аспект временных рамок и измерения дохода, даже если для целей наблюдения используется традиционный одногодичный период, касается способа увязки операций с соответствующим периодом. Another aspect of time and income measurement, even when the conventional period of a year is used, concerns the way that transactions relate to the period in question.
Здесь, дремлющий муженек это традиционный Рождественский стол. There, a slumbering hubby is now a traditional Christmas tableau.
В этой связи ПРООН начала процесс сокращения зависимости от внешних консультантов и советников по проектам, которые представляют более традиционный способ использования средств на цели сотрудничества в области развития. In this regard, UNDP has begun to reduce reliance upon external consultants and project advisers who represent the more conventional use of development cooperation funds.
Мы никогда не делали традиционный Вегас драфт. We've never done the traditional Vegas draft.
Новые технологии могут даже позволить операторам мини-сетей разработать совершенно новые организационные модели для электрических систем, которые более эффективны и надежны чем традиционный подход, основанный на наличии сетевого предприятия. New technologies could even enable mini-grid providers to develop entirely new organizational models for electricity systems that are more effective and resilient than the conventional utility-based approach.
Щелкните Главная книга > Отчеты > Проводки > Финансовый отчет (традиционный). Click General ledger > Reports > Transactions > Financial statement (traditional).
Методика анализа мхов позволяет получить косвенный индикатор пространственных характеристик проникновения тяжелых металлов из атмосферы в наземные системы, что проще и дешевле, чем традиционный анализ выпадений (Ruhling and Tyler, 1968; Tyler, 1970). The technique of moss analysis provides a surrogate measure of the spatial patterns of heavy metal deposition from the atmosphere to terrestrial systems, and is easier and cheaper than conventional precipitation analysis (Rühling and Tyler, 1968; Tyler, 1970).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!