Примеры употребления "традиционному" в русском с переводом "conventional"

<>
Я должен вернуться к очень традиционному графику. I have to go back to very conventional graph.
Для того чтобы реализовать этот потенциал, исламским финансами – не в меньшей степени, чем традиционному финансовому сектору, – требуется благоприятная среда, такая, где обеспечены равные правила игры, адекватное регулирование и возможность эффективного партнёрства. To realize this potential, Islamic finance, no less than its conventional counterpart, needs an appropriate enabling environment, one characterized by a level playing field, an adequate regulatory framework, and effective partnerships.
И, вместо того, чтобы снизить угрозу, это может воодушевить Север, вернуться к рискованному традиционному давлению на Южную Корею, как например, в 2010 году, когда он потопил Южнокорейский корвет, убив 46 моряков и обстреляв Южнокорейские острова. And, rather than reduce risks, it may embolden the North to return to risky conventional pressure on South Korea, such as in 2010, when it sank a South Korean corvette, killing 46 seamen, and shelled South Korean islands.
Вместо того, чтобы по-прежнему позволять ошибочному традиционному мышлению, сосредоточенном на немецкой экономической идеологии, препятствовать эффективной деятельности, ЕЦБ должен провести количественное смягчение (КС) “для народа” - это адаптация стратегии “сбрасывания вертолета” Милтона Фридмана - обратить вспять дефляцию и вернуть еврозону в нужное русло. Rather than continue to allow misguided conventional thinking, centered on German economic ideology, to impede effective action, the ECB must pursue quantitative easing (QE) “for the people” – an adaptation of Milton Friedman’s “helicopter drops” strategy – to reverse deflation and get the eurozone back on track.
Традиционный метод лечения - вестибулярная стимуляция. Conventional treatment has been vestibular stimulation.
традиционное и нетрадиционное увеличение денежной массы; conventional and unconventional monetary expansion;
Это хорошо используется в традиционных играх. This is used in conventional games as well.
Но неужели эта традиционная мудрость всегда права? But is this conventional wisdom always right?
К сожалению, традиционная точка зрения была правильной. Unfortunately, the conventional view was right.
Но это гораздо быстрее, чем традиционное производство. But it's much faster than conventional farming.
Это гораздо больше того, что сделала традиционная наука. That's a lot more than conventional science has done.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Only a new approach could break the mold of conventional wisdom.
Именно поэтому использование традиционной силы принесло столько разочарований. This is why the exercise of conventional power has become frustrating.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: The Party has so far been following a more conventional strategy:
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Она также существует в более традиционных формах игр. It also exists in more conventional game forms.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком. I come from a conventional, middle-class Nigerian family.
Это исключает возможность традиционных ответных мер и стратегий защиты. It defies conventional retaliation and protection strategies.
Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль. One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!