Примеры употребления "точную" в русском с переводом "accurate"

<>
Мы стремимся иметь наиболее точную информацию о вас. We aim to keep our information about you as accurate as possible.
Я бы хотела создать точную реконструкцию гидростатического удара. I prefer to create an accurate representation of hydrostatic shock.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. they rarely provide accurate information about the present.
Вы будете указывать точную контактную информацию и своевременно обновлять ее. You will keep your contact information accurate and up-to-date.
Мы стремимся предоставлять своевременную, точную и полезную информацию о возникающих проблемах. Our goal is to make sure that the information we provide to you about an ongoing issue is timely, accurate, and useful.
Вызов рекламы всегда должен содержать точную информацию об утвержденном приложении или сайте. Ensure the ad call always contains accurate information about your approved app or site.
как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот? How do you get back an accurate view of the color on Mars if you have a really terrible bandwidth to do it with?
Однако я все равно сделал полностью металлическую, вполне рабочую и точную винтовку AR-15. Still, I made a fully metal, functional, and accurate AR-15.
Другой вид данных, собранных французским экономистом Тома Пикетти, может дать более точную картину сегодняшнего неравенства. Another kind of data, gathered by the French economist Thomas Piketty, may provide a more accurate picture of inequality today: tax records.
Но это – отражение прошлого человека; оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. But these are reflections of a person’s past; they rarely provide accurate information about the present.
Наши клиенты берут на себя обязательства предоставить нам достоверную, актуальную и точную информацию о своей личности. Our clients undertake to supply us with true, updated and accurate information about their identity.
Системы управления цветом гарантируют максимально точную цветопередачу везде, а особенно для таких устройств, как монитор и принтер. Color management systems ensure that color content is rendered everywhere as accurately as possible — especially for devices such as your monitor and your printer.
предоставлять подросткам в школах точную и всеобъемлющую информацию о ВИЧ/СПИДе, в том числе об использовании презервативов; Provide adolescents with accurate and comprehensive information about HIV/AIDS, including condom use, in schools;
Это отставание в работе затрудняет точную оценку и информирование о действительном количестве дел, находящихся в архивах Рабочей группы. This backlog has an inhibiting effect on the accurate representation and evaluation of the effective number of cases in the Working Group's files.
После интубации легкие Айви выглядят лучше, но нужно установить специальные датчики, чтобы получить более точную информацию о сердце. Ivy's lungs are doing better after the intubation, but I need to place a special line to get a more accurate measurement of her heart.
включали в формуляры для электронного перевода средств и связанные с ними сообщения точную и содержательную информацию об отправителе; “(i) To include on forms for the electronic transfer of funds and related messages accurate and meaningful information on the originator;
Поле Использованная сумма в разделе Биллинг в Ads Manager отражает точную потраченную сумму (если вы установили лимит затрат аккаунта). The Amount Used in the Billing section of your Ads Manager is the accurate amount you've spent (if you've set up an account spending limit).
Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии. But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century.
Я хотела знать, отражает ли то, что мы, люди, видим, слышим и можем осмыслить, полную и точную картину реальности. I wanted to know if what we human beings see and hear and think is a full and accurate picture of reality.
Для получения возврата денежных средств на подходящих проводках НДС, компании или организации необходимо найти, собрать, проверить и отправить точную информацию. To receive refunds on eligible VAT transactions, a company or organization must identify, collect, verify, and submit accurate information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!