Примеры употребления "точках зрения" в русском с переводом "perspective"

<>
Как выясняется, есть доля правды в обеих точках зрения. As it turns out, there is some truth in both perspectives.
И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения. And conversely, only when you teach perspectives will a child be able to imagine and put themselves in the shoes of someone who is different from them.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана. But when you shake it, you get Pakistan's perspective.
С точки зрения Великобритании, FTT крайне непривлекателен. From a UK perspective, the FTT is highly unattractive.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании. Shake it again, and you get the British perspective.
С моей точки зрения, январь ознаменуется двумя датами: From my perspective January is all about two dates:
Возрождение, с философской точки зрения, называют эпохой Приключений. The Renaissance, from a philosophical perspective, has been called the Age of Adventure.
С точки зрения французов демократия больше подходит американцам. Democracy from a French perspective looks too American.
И с определенной точки зрения это тоже прекрасно. And from a certain perspective, that's beautiful too.
Суммирование данных и рассмотрение их с разных точек зрения Sum your data and look at it from different perspectives
И с точки зрения брэндинга, они всё сделали правильно. And so from a branding perspective, they got a lot right.
Как выглядит жизненный цикл стратегии с точки зрения Арслана? How is the trade life cycle done from Mr. Arslans perspective?
С точки зрения рынка, больше всего отреагировала пара EURUSD. From a market perspective, the biggest reaction has been in EURUSD.
Поэтому давайте посмотрим на это с другой точки зрения. So let's try to look at it from a different perspective.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными. Signs of Hamas’s shifting perspective are becoming increasingly apparent.
С точки зрения парникового газа, ягнятина, произведенная в Великобритании From a greenhouse gas perspective, is lamb produced in the U.K.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы. From this perspective, Taiwan's democratic traditions can only grow stronger.
Так что, с военной точки зрения, мало, что изменилось. So from a military perspective, little has changed.
И, с моей точки зрения, она более надёжный свидетель. And from my perspective, she's the more reliable witness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!