Примеры употребления "торчит" в русском

<>
Переводы: все42 stick out24 другие переводы18
Он вечно торчит на семейных торжествах. He seems to keep popping up at "family" events.
У одного из них зубик торчит. One of them has a bucktooth.
Только не тогда, когда там соска торчит. Not when there's a pacifier in it.
Он у него часто торчит, как суслик. That thing loves to pop up like a prairie dog.
Ты говоришь о могильщике, что торчит там? You're talking about the mortician out there?
Гнилая коряга торчит из воды вон там. The rotten log in the water there.
попадаю в место, где торчит штифт, а там I go to a place where a dowel splits off.
Посмотри на это, торчит там как кровавая надгробная плита. Look at it, sticking up there like a bloody tombstone.
Смотри, как она торчит на 10, 15 футов вокруг всего здания? See how it juts out, what, 10, 15 feet all the way around the building?
Могу я поговорить с кем-нибудь, у кого голова не торчит из задницы? Then could I please speak to somebody who doesn't have his head up his ass?
Псих в капюшоне несколько часов торчит у ворот, но вы не видите связи? A psychotic in a hooded sweatshirt lingers for hours outside the gates, and you don't see a connection?
А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку. And this picture frame has a cord going out the back, and you plug it into the wall.
Если мы показываем сантехника - то он весит 150 кило, и его задница торчит из штанов, признайте. If there's a plumber, he's 300 pounds and he's got a giant butt crack. Admit it.
Нет, нет, Митч всегда тут торчит в это время каждый год чтобы подмазаться к потенциальным членам комитета. No, no, Mitch posts himself up here about this time every year to jerk off potential committee members.
Моя мама принимает показания, а папа торчит в своем клубе, я вообще думала, что так делают только в старых фильмах. My mom is taking marathon depositions and my dad is staying at his club, which was something I only thought men did in old movies.
А тут что-то торчит. И вы на это смотрите, присматриваетесь и говорите: "Ой, как интересно. А что это за куски?" And there's some stuff poking out. So, you look at that, and you look up close, and you say, "Well, gee, that's kind of interesting. What are all of these pieces?"
Просто я не перестаю думать о том, какой я тупица, подарил ей эту подвеску, которая теперь торчит где-то у Ребекки в комнате и словно насмехается надо мной. I just keep thinking about how I'm just the schmuck who gave away that necklace, which is now sitting somewhere in Rebecca's room just taunting me.
Но если посмотреть поближе, они вроде тех белого медведя и хаски когти убраны, шерсть не торчит, взгляд мягкий, открытая пасть без клыков, балетные движения фигурные движения - все это специфика игры. But if you look closely, they're kind of like the polar bear and husky: no claws, flat fur, soft eyes, open mouth with no fangs, balletic movements, curvilinear movements - all specific to play.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!