Примеры употребления "тормоз" в русском с переводом "brake"

<>
Левую ногу на тормоз, поднимаете обороты. Left foot on the brake, build the revs up.
Знаете, а он ведь жмет на тормоз. He's putting on the brake.
Рабочий тормоз (рабочие тормоза) (передний, задний, комбинированный) 2/ Service brake (s) (front, rear, combined) 2/
Да, и убедись, что поставила на стояночный тормоз. Yes, and be sure and put on the emergency brake.
Переключаете вниз - тормоз, назад по направлению к себе - газ. Push down to brake, pull back towards you to accelerate.
Поставил ногу на тормоз, и она ушла прямо в пол. I put my foot to the brake, it went straight to the floor.
С другой стороны, Центробанк может нажать на тормоз в любой момент. On the other hand, the central bank can slam the brakes at any moment.
Выйдя из строя всё, что угодно - лебёдочный тормоз, двигатель - и всё. Every single part now - the brake that stops the winch feeding out, the engine - everything.
В стремлении отвечать Маастрихтским критериям, фискальная политика была фактически "переведена на тормоз". Having satisfied the Maastricht criteria, fiscal policies have been geared to putting on brakes.
Приходится осторожничать на спусках, потому что у меня только задний тормоз работает. Got to be careful on the downhill bits cos only the back brake works.
Тормоз может/не может 1/использоваться для инерционной тормозной системы без ограничителя перегрузки. The brake may/may not 1/be used for an inertia braking system without an overload protector.
Если кто и "нажимает на тормоз экономического роста Италии", так это сам Берлускони. If anyone is "pushing down on the Italian growth brake" it is Berlusconi himself.
Взаимозависимость действует как тормоз над тем, что могут сделать правительства, не навредив себе. Interdependence acts as a brake on what governments can do without hurting themselves.
Передо мной тут руль, джойстик коробки, газ, тормоз и Кен Брюс по радио. I've got a steering wheel, gear lever, accelerator, brake and Ken Bruce on the radio.
Я взял фургон, чтобы поехать на Горбатую гору, и забыл поставить на ручной тормоз. I took the van to mount hump, And I forgot to set the parking brake.
Транспортная единица с опасными грузами, находящаяся на стоянке, должна быть поставлена на стояночный тормоз. No vehicles carrying dangerous goods may be parked without the parking brakes being applied.
Этот «аварийный тормоз» миграции, в случае принятия мягкого Брексита, был бы расширен, став, в сущности, постоянным. That “emergency brake” on migration would, in a soft Brexit, be extended, essentially becoming permanent.
В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 2,0 бара, 50 раз подряд. From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 2.0 bar, 50 times in succession.
Тормоз на колесе коляски не требуется, если транспортное средство отвечает предписаниям в отношении эффективности торможения, изложенным в разделе 4. A brake on the sidecar wheel is not required if the vehicle meets the performance requirements prescribed in section 4.
Для того чтобы избежать ужасного конца, высокопоставленные политики в большинстве регионов должны нажать на "тормоз", а не на "газ". All this need not end horribly, but policymakers in most regions have to start pressing hard on the brakes, not the accelerator.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!