Примеры употребления "торгуясь" в русском с переводом "be trading"

<>
А Brent, наоборот, торговалась снова в районе $59. In contrast, Brent was trading in the black around $59.
Все остальное на рынке торгуется через фьючерсы на VIX. Everything else on the market is trading VIX futures.
Драгоценные металлы торговались в минусе на момент выхода данной публикации. Precious metals are trading lower as I go to press.
GBP / JPY, кажется, торгуется в рамках возможного формирования "растущего флага". GBP/JPY appears to be trading within a possible rising flag formation.
Сегодня золото торгуется выше, как и все другие драгоценные металлы. Today gold is trading higher along with all the other precious metals.
•... на флэтовом рынке цена торгуется между верхней и нижней границами; •... ranging is when the price is trading between an upper and lower boundary.
В начале европейской сессии понедельника, пара торгуется вблизи этой линии поддержки. During the early European morning Monday, the pair is trading near that support line.
На дневном графике, ставка торгуется выше 80-дневной экспоненциальной скользящей средней. On the daily chart, the rate is trading well above the 80-day exponential moving average.
В начале европейской сессии вторника, пара торгуется вблизи этой линии сопротивления. During the early European morning Tuesday, the pair is trading near that resistance line.
Пока цена торгуется выше верхней границы краткосрочного бокового канала, тенденция останется положительной. As long as the rate is trading above the upper boundary of a sideways channel it had been trading recently, the short-term bias remains positive, in my view.
Поскольку DAX торгуется на рекордном максимуме, для нас нет никаких ценовых ориентиров. As the DAX is trading at a record high, there are no price reference points to guide us.
Сырая нефть торгуется выше в этот последний торговый день недели и месяца. Crude oil is trading higher on this last trading day of the week and the month.
В период, предшествующий Великой Депрессии, многие акции торговались вдвое дороже своей справедливой оценки. Going into the Depression era stock market, many stocks were trading at twice the price they were worth.
Значит, Госдеп торгуется за низкие цены на топливо в обмен на человеческую жизнь. So State is trading lower gas prices for a man's life.
Хотя цена торгуется в рамках небольшого восходящего канала, я вижу нейтральную краткосрочную картину. Although the price is trading within a minor-term upside channel, I would see a neutral short-term picture.
Пока пара торгуется внутри канала я хотел бы рассмотреть краткосрочную картину как отрицательную. As long as the pair is trading within that channel I would consider the short-term outlook to stay negative.
Пока металл торгуется выше верхней границы краткосрочного нисходящего канала, краткосрочный тренд остается положительным. As long as the metal is trading above the upper bound of the near-term downside channel, the short-term picture remains positive.
Вчера ставка доходности по 10-летним государственным облигациям Великобритании торговалась на уровне 2,22%. The UK 10-year government bond yield yesterday was trading around the 2.22% level.
Фактически, на момент написания данной статьи желтый металл торговался чуть ниже этого психологического уровня. In fact, the yellow metal was trading just below this psychological level at the time of this writing.
В понедельник, в начале европейской сессии, WTI торгуется незначительно ниже сопротивления 48,80 (R1). On Monday, during the early European morning, WTI is trading marginally below the resistance hurdle of 48.80 (R1).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!