Примеры употребления "торгуют" в русском

<>
Переводы: все858 trade810 market14 traffic11 traffick8 deal in2 другие переводы13
Либо поблизости торгуют настоящим худу. Unless there's some place nearby that sells real hoodoo.
Это бумажные цветы, которыми торгуют сироты. Those are paper flowers the orphans sell.
У нас два посетителя одетых как евреи - хасиды, которые торгуют бриллиантами. We got two honkies out there dressed like Hasidic diamond merchants.
Так что они активно инвестируют и торгуют, не особо задумываясь о риске. So they invest and speculate fiercely without much consideration of risk.
Полдюжины бесплатных клиник в Новом Орлеане и все они торгуют высококачественным "окси". Half a dozen free clinics in New Orleans and all of them dealing high quality Oxy.
Это 10 лестничных клеток в пяти башнях, там круглосуточно торгуют героином и кокаином. That's ten stairwells in five high-rises, going 24/7 for dope and coke.
Именно они занимаются изготовлением фальшивых денег, отмывают наркодоллары, торгуют оружием и наркотиками, эксплуатируют и разграбляют природные ресурсы. They produce counterfeit money, launder drug profits, sell arms and drugs, and exploit and loot natural resources.
В городских районах женщины торгуют сексом за деньги и ради развлечений на некоторых улицах и в некоторых общественных увеселительных заведениях. In the urban areas, young women solicit for money and pleasure in return for sex in certain streets and in some public entertainment places.
Однако оружие, оставшееся от этих войн, по-прежнему находится в руках бывших солдат и повстанцев, и часто можно видеть, как им торгуют прямо на улице. Yet, the weapons from those wars remain in the hands of former soldiers and rebels and are often sold on the street.
Страны Южной и Центральной Америки по-прежнему торгуют в основном сырьем и простой продукцией обрабатывающей промышленности (около 78 процентов экспорта в 2005 году по сравнению с примерно 90 процентами в 1983 году). South America and Central America still rely on primary products and simple manufactures (about 78 per cent of exports in 2005, down from about 90 per cent in 1983).
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе. We're here at The Shop Around The Corner, the West Side children's bookstore on the verge of having to close its doors because the big bad wolf, Fox Books, has opened nearby wooing customers with its sharp discounts and designer coffee.
Танковые дилеры торгуют не только Т-72, но и всей линейкой — старыми T-55 и T-64, а также более современными T-80. У них есть даже британские «Чифтены» — натовские современники Т-72. Tank dealers will sell you the whole line — earlier Russian T-55s and T-64s, more sophisticated T-80s, even British Chieftains, the T-72's NATO contemporary.
В июне 2000 года было созвано специальное совещание МСРГНС для конкретного обсуждения вопроса об учете лицензий на мобильную телефонную связь, который приобрел важность ввиду большого числа стран в мире, которые торгуют лицензиями, дающими право на использование определенного спектра радиочастот. A special meeting of ISWGNA was called in June 2000 to specifically discuss the treatment of mobile phone licences, which have become an important issue given the number of countries around the world selling licences that confer rights to use a given radio spectrum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!