Примеры употребления "торгует" в русском

<>
Переводы: все862 trade810 market14 traffic11 traffick8 deal in2 другие переводы17
Я знала что она торгует наркотой. I knew she was pushing drugs.
Ман Чжон, он все еще торгует детьми? Man Jong, do they sell kids these days?
О, да у тебя есть приятель, который торгует автозапчастями? Oh, you have a friend who runs a chop shop?
Сейчас он торгует чехлами для сидений машин на Род-Айленде. He sells car seat covers in Rhode Island now.
Теперь Дэмиен знает все о презервативах, но не торгует ими. Now Damien knows all about condoms, but he doesn't sell them.
Узнав, что Ларго торгует наркотиками, мистер Винч решил изменить завещание. Learning that Largo selling drugs, Mr. Winch has decided to change the will.
Инструмент отлично подойдет как новичкам, так и тем, кто давно торгует на форекс. The tool fits excellent both novices and experienced traders.
Тот мужик, который торгует носками из багажника на парковке перед аптекой, теперь продает ткани. That guy who sells socks out of his trunk in the drug store parking lot has fabric now.
Эти сливы должно быть с чьего-то двора а этот французский мясник торгует по парижским ценам. Those plums must be from somebody's backyard and that French butcher's charging Paris prices.
Во-первых, компания Glencore, которая торгует сырьевыми товарами, упала до рекордного минимума в 238.10 пунктов. Firstly Glencore, the commodity trader, plunged to a record low of 238.10p.
Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока. Walmart sells everything imaginable, from diapers, hunting rifles and car batteries, to vacuum cleaners, eggs and milk.
Хорошо, выпишите пустой чек энергетической компании, чек парню, что торгует соусами, но позаботьтесь, чтобы поставщик мяса получил всё. Okay, so bounce the check to the power company, bounce the check to the relish guy, but make sure the beef supplier goes through.
магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны. a clothing store that last year sold only imported apparel, now sells only domestically produced goods.
У вас на глазах происходит замещение импорта: магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны. Import substitution takes place before your eyes: a clothing store that last year sold only imported apparel, now sells only domestically produced goods.
Каждый трейдер торгует в своей, характерной только ему манере, и если ему предлагают разные типы счетов, то возникает возможность реализации разных финансовых амбиций, а также достижения разных торговых результатов. Each trader differs from the next and if a broker offers a wide range of account types it means they can cater to different traders' financial abilities, needs and aspirations.
Цель Defense Distributed заключается в том, чтобы постепенно приспособить данную технологию для использования на других, более дешевых принтерах, таких, как Replicator за 2200 долларов, которыми торгует Makerbot, или еще дешевле. Defense Distributed's goal is to eventually adapt its method to work on cheaper printers, too, like the $2,200 Replicator sold by Makerbot or the even cheaper, open-source RepRap.
Потому что это строчка из песни моей соотечественницы, известной как "китайская Сьюзан Бойл" женщины за пятьдесят, которая торгует овощами в Шанхае. Ей нравится исполнять западные оперные композиции, но она не понимает английского, французского или итальянского, и поэтому она заполнила текст рифмами названий овощей по-китайски. Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle - a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!