Примеры употребления "торговые соглашения" в русском

<>
Переводы: все341 trade agreement313 trade pact5 trade accord3 другие переводы20
Какой цели действительно служат торговые соглашения? What purpose do trade agreements really serve?
Подпитываемый расизмом и страхами перед перенаселением глобализм стал хищническим: могущественные страны навязывали соседям и партнёрам неравные торговые соглашения или же просто захватывали их. Fueled by racism and fears of overcrowding, globalism turned predatory: powerful countries imposed uneven trade pacts on neighbors and partners, or simply overran them.
Смогут ли торговые соглашения остановить валютные манипуляции? Can Trade Agreements Stop Currency Manipulation?
Их торговые связи стали менее стабильны; торговые соглашения, от которых они зависят, оказались под угрозой; а их участие в глобальной политической дискуссии теперь не гарантировано. Their trading relationships are less stable; the trade pacts on which they depend are vulnerable; and their participation in global policy discussions is less assured.
Безусловно, международные торговые соглашения, поддерживаемые мощными интересами, становятся все более навязчивыми. To be sure, international trade agreements, propped up by powerful interests, have become increasingly intrusive.
Торговые соглашения, подобные ТПП и ТТИП, лечат от неё лишь косвенно. Trade agreements like the TPP and TTIP address it only obliquely.
Чтобы исключить неправильные расчеты, при моделировании цены следует учитывать торговые соглашения. To avoid miscalculations, you must consider trade agreements when you run price simulations.
Торговые соглашения в Microsoft Dynamics AX могут иметь четыре типа ценовых скидок. Trade agreements in Microsoft Dynamics AX can have four kinds of price discounts.
Отчасти и по этой причине в торговые соглашения включается концепция кумуляции происхождения. It is partially for this reason that cumulation of origin is introduced in trade agreements.
США никогда не хотели включать вопросы защиты прав человека в торговые соглашения; The US has never really wanted to include human rights issues in trade agreements;
С нулевой ставкой — эта группа используется для компаний, имеющих особые торговые соглашения. Zero-rated – Use this group for companies that have special trade agreements.
В случае выхода из ЕС должны быть также пересмотрены и все торговые соглашения. Trade agreements, too, would have to be renegotiated in the wake of a Brexit.
Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами. They also can conclude trade agreements with more advanced economies.
Затем можно нажать кнопку Торговое соглашение, чтобы передать обновленные цены в торговые соглашения. You can then use the Trade agreement button to pass the updated prices to the trade agreements.
Можно изменять только торговые соглашения, которые относятся к соответствующей группе контрактов и рег. номеру. You can modify only those trade agreements that are related to a corresponding contract group and DVR.
Австралия и Новая Зеландия заложили что-то в этом роде в свои торговые соглашения. Australia and New Zealand, in their free-trade agreement, did something along these lines.
В этом отношении торговые соглашения, в том числе межрегиональные, могли бы играть ключевую роль. In that respect, trade agreements, including interregional agreements, could play a key role.
Г-жа Пури сослалась на международные торговые соглашения и их воздействие на инфраструктурные услуги. Ms. Puri made reference to international trade agreements and their impacts on infrastructure services.
Конечно, региональные торговые соглашения в Азии и других регионах, вполне возможно, будут и дальше развиваться. Of course, it is possible that regional trade agreements in Asia and elsewhere will continue to flourish.
Сегодня торговые соглашения распространяются на две трети нашего экспорта, более половины которого уже свободна от тарифов. Today, trade agreements cover two thirds of our exports, more than half of which are already free from tariffs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!