Примеры употребления "торговые марки" в русском с переводом "trademark"

<>
Важной частью активов, принадлежащих компаниям, являются торговые марки, патенты и авторские права, и поэтому необходимо обеспечить согласованность правовых норм, регулирующих вопросы интеллектуальной собственности и вопросы финансирования под обеспечение. Trademarks, patents and copyright were an important part of the assets owned by companies, and it was important to coordinate the legal regime for intellectual property with the regime for secured financing.
Высший совет принял закон о торговых марках Совета сотрудничества стран Залива в качестве обязательных правил, регулирующих зарегистрированные торговые марки, процедуры регистрации, сроки защиты торговых марок, процедуры аннуляции и передачи собственности. The Supreme Council adopted the GCC Trademarks Law as a mandatory regulation governing registered trademarks, registration procedures, duration of trademark protection, cancellation procedures and transfer of ownership.
Так, например, по мнению большинства исследователей, права на нематериальные активы, например, права из патента, торговые марки, авторские права, определенная доля в капитале компаний с ограниченной ответственностью, а также ноу-хау не считаются " товаром ". Thus, according to most commentators intangible rights, such as patent rights, trademarks, copyrights, a quota of a limited liability company, as well as know-how, are not to be considered “goods”.
Группа добивается отмены ограничений на частное финансирование продажи сельскохозяйственной продукции нашей стране, свободу поездок, а также отмены статьи 211 Рамочного закона 1999 года о бюджетных ассигнованиях, который позволяет незаконно использовать кубинские торговые марки, что является вопиющим нарушением законодательства об интеллектуальной собственности. The Group has been lobbying for the elimination of restrictions on the private financing of agricultural sales to our country, for freedom of travel and for the repeal of section 211 of the Omnibus Appropriations Act of 1999 that has permitted the theft of Cuban trademarks, in open violation of intellectual property legislation.
Торговая марка принадлежит фирме оросителей в Гилрое. Uh, the Pied Piper name and trademark are registered to a sprinkler company in Gilroy.
наименование и зарегистрированная торговая марка предприятия, восстанавливавшего протектор; Make and registered trademark of the retreading company;
Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. The only thing that they can't copy is the actual trademark label within that piece of apparel.
Последние данные, предоставленные американским бюро по патентам и торговым маркам, действительно вызывают изумления. Recent data for the U.S. Patent and Trademark Office tells an amazing story.
"Месье Трюфель" - зарегистрированная торговая марка Дома меховых воротников, производителя трюфелей номер один в мире. Mr. Truffles is a registered trademark of the House of Fur Collars, the world's number-one truffle producer.
Использовать торговую марку Facebook во множественном числе, в качестве глагола или в сокращенной форме Pluralise the Facebook trademark, use it as a verb or abbreviate it
Тут есть защита торговой марки, но нет защиты авторских прав и нет сколь-нибудь стоящей защиты патентов. They have trademark protection, but no copyright protection and no patent protection to speak of.
Создание узнаваемой торговой марки, как, например, “Silk Road Made”, которая будет присваиваться высококачественным товарам, произведенным в Афганистане и регионе. Create a recognizable trademark such as “Silk Road Made” that would identify high quality products from Afghanistan and the region.
Партнерская программа White Label создана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на рынке Forex под своей торговой маркой. The partners program White Label was created particularly for those who want to develop his own business on the Forex market under his own trademark.
Один из ранних проектов Гилбертсона - покупка торговой марки Фаберже и прав на интеллектуальную собственность у Unilever за 38 миллионов долларов. One of Gilbertson’s earliest projects: purchase the Fabergé trademark and intellectual property rights from Unilever in a $38 million deal.
Программа White Label от компании MasterForex разработана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на международном валютном рынке под своей торговой маркой. White Label program is designed especially for the people who aspire to develop their business on the international currency market under their own trademark.
Раздел 211 Всеобъемлющего закона 1999 года о сводных дополнительных и чрезвычайных ассигнованиях Соединенных Штатов Америки и новые проблемы, связанные с торговыми марками Section 211 of the United States Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act of 1999 and further acts of aggression with respect to trademarks
Им может быть любое изобретение, оригинальный проект, практическое воплощение какой-либо идеи, знак, обозначающий право собственности, например торговая марка, литературное или художественное произведение. It can be an invention, an original design, a practical application of a good idea, a mark of ownership such as trademark, literary and artistic works, among other things.
США. Раздел 211 Всеобъемлющего закона 1999 года о сводных дополнительных и чрезвычайных ассигнованиях Соединенных Штатов Америки и новые проблемы, связанные с торговыми марками Section 211 of the United States Omnibus Consolidated and Emergency Supplemental Appropriations Act of 1999 and further acts of aggression with respect to trademarks
Согласно сообщениям печати, Бермудские острова также обеспечили привлечение других офшорных компаний, действующих в области интеллектуальной собственности, таких, как компании, занимающиеся торговыми марками и патентами. According to press reports, Bermuda also attracted other offshore activities in the area of intellectual property, such as trademarks and patents.
В то время как коррозийное бездействие является "торговой маркой" сирийского режима, вместе взятые, эти проблемы угрожают обострить ситуацию и привести к еще большей международной маргинализации Сирии. While corrosive immobility is a trademark of the Syrian regime, these challenges threaten to reinforce each other and marginalize Syria internationally even more so than today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!