Примеры употребления "торговые компании" в русском

<>
Переводы: все25 trading company18 другие переводы7
Затем иностранные торговые компании, действуя от имени брокеров и посредников, закупали необходимые товары у производителей и оптовиков. Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors.
Еще одна иракская торговая компания участвовала также в закупке — через частные торговые компании — различных компонентов оборудования и технологий, связанных с производством ракет. One Iraqi trading company was also involved in the procurement, through private trading companies, of different pieces of missile-related production equipment and technology.
Обычно в них входят банк, холдинговая или торговая компания, а также группа различных производственных фирм. They generally include a bank, a holding or a trading company, and a diverse group of manufacturing firms.
В период с 1977 по 1978 год я работал заместителем главного бухгалтера в полугосударственной торговой компании. Between 1977 and 1978, I worked as Assistant Chief Accountant in a parastatal trading company.
Скрытые пулы ликвидности не подвержены этому риску, потому что не видны ни цена, ни название торговой компании. Dark liquidity pools avoid this risk because neither the price nor the identity of the trading company is displayed.
После 2003 года два бельгийских посредника стали самыми крупными экспортерами ганских необработанных алмазов для их торговых компаний в Антверпене. Since 2003, two Belgian brokers became the biggest exporters of Ghanaian rough diamonds for their Antwerp-based trading companies.
Предполагается, что данный проект окажет положительное воздействие на состояние внутрирегиональной торговли и укрепление деловых контактов между торговыми компаниями государств-членов. The project is anticipated to have a positive impact on intraregional trade and in enhancing business contacts among member States'trading companies.
Обычно в состав таких групп входит банк, материнская, или холдинговая, компания (" материнская компания ") или торговая компания, а также группа различных производственных фирм. They generally include a bank, a parent or holding company (referred to as “parent company”) or a trading company, and a diverse group of manufacturing firms.
Еще одна иракская торговая компания участвовала также в закупке — через частные торговые компании — различных компонентов оборудования и технологий, связанных с производством ракет. One Iraqi trading company was also involved in the procurement, through private trading companies, of different pieces of missile-related production equipment and technology.
Одна иракская торговая компания также принимала участие в закупке (через посредство частных торговых компаний) различных связанных с ракетами видов производственного оборудования и технологий. One Iraqi trading company was also involved in the procurement (through private trading companies) of different pieces of missile-related production equipment and technology.
Одна иракская торговая компания также принимала участие в закупке (через посредство частных торговых компаний) различных связанных с ракетами видов производственного оборудования и технологий. One Iraqi trading company was also involved in the procurement (through private trading companies) of different pieces of missile-related production equipment and technology.
Они побывали на складах металлолома, принадлежащих соответствующим торговым компаниям, и побеседовали с соответствующим персоналом, включая менеджеров компаний, торговых агентов и водителей грузовых автомобилей — как иорданцев, так и иракцев. They visited scrapyards associated with the respective trading companies and interviewed relevant personnel, including trading company managers, merchants and truck drivers of Jordanian and Iraqi nationality.
Для открытия банковского счета нерезидент (юридическое лицо, продавец, квалифицированный рабочий либо другое физическое лицо, занимающееся индивидуальной экономической деятельностью за рубежом, а также филиал торговой компании, осуществляющий коммерческую деятельность за рубежом) должен представить следующую документацию: To open an account a non-resident (legal person, sales person, craftsman, or other physical person with an independent economic activity abroad and a branch of a trading company handling a business abroad) must submit the following documentation:
Нападения на воздушные суда, акты пиратства и попытки похищения морских судов оказывают охлаждающее воздействие на веру торговых компаний в возможность заключать сделки с Сомали, что приводит к нехватке необходимых продуктов питания и медицинских товаров. The attacks on aircraft, acts of piracy and attempted hijackings of maritime vessels have a dampening effect on the confidence of trading companies to do business with Somalia, resulting in the scarcity of essential food items and medical supplies.
ЮНМОВИК знала, что Военно-промышленная корпорация создала и эксплуатировала закупочную сеть, состоявшую из правительственных и частных иракских торговых компаний, связанных с иностранными фирмами, многочисленных посредников, цепей иностранных поставщиков, банковских счетов и транспортных компаний, действовавших в Ираке и за рубежом. UNMOVIC knew that the Military Industrialization Commission had established and operated a procurement network comprising governmental and private Iraqi trading companies linked to foreign firms, multiple intermediaries, chains of foreign suppliers, bank accounts and transportation companies operating in Iraq and abroad.
На Пленарной встрече была принята Брюссельская декларация по внутреннему контролю Участников процесса занятых в торговле и производстве необработанных алмазов, которая служит в качестве руководства для контроля за ведением учетных записей, проверок на местах торговых компаний, физических инспекций импорта и экспорта, а также за ведением проверяемых записей по запасам необработанных алмазов. The plenary endorsed the Brussels Declaration on internal controls of Participants with rough diamond trading and manufacturing which gives guidance on controls for record keeping, spot checks of trading companies, physical inspections of imports and exports and maintenance of verifiable records of rough diamond inventories.
Дело г-на Арефа состоит в том, что он в ходе исполнения своих обязанностей адвоката совершил правонарушение в рамках обычного права; истцами по делу выступали британские компании взаимного страхования, американские и киприотские судовладельцы и датская международная торговая компания, чьи интересы г-н Ареф должен был представлять при рассмотрении одного коммерческого дела в джибутских судах. Mr. Aref's case involved an offence under ordinary law committed in the performance of his duties as a lawyer; the plaintiffs were British mutual insurance companies, United States and Cypriot shipowners and a Danish international trading company whose interests Mr. Aref was supposed to be representing in a commercial case before the Djiboutian courts.
Это отчасти объяснялось быстрой международной экспансией банков и торговых компаний на начальном этапе (например, японских сого шоша), и, что еще более важно, притоком крупных ПИИ в оптовые и маркетинговые филиалы нефтяных и промышленных ТНК, а также в зарубежные финансовые филиалы (которые зачастую принимали форму холдинговых компаний) ТНК из всех секторов (Mallampally and Zimny, 2000). This was partly due to early international expansion of banks and trading companies (for example, Japanese sogo shosha), but more importantly, to large FDI in wholesale and marketing affiliates by petroleum and manufacturing TNCs and finance-related foreign affiliates (often taking the form of holding companies) by TNCs from all sectors (Mallampally and Zimny, 2000).
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы. Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
В этой области действовали также 12 обрабатывающих предприятий, 2 торговые компании и 2 производителя вспомогательных материалов. In connection with this production, there were 12 processors, 2 trade entities, and 2 manufacturers of auxiliary materials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!