Примеры употребления "торговую систему" в русском

<>
Переводы: все316 trading system308 другие переводы8
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему. The whole exclusion simply undermines the multilateral trading system.
Благодаря аналитическим материалам очень легко выстроить прибыльную торговую систему. Thanks to available analytics, it’s now very easy to build a profitable trading system.
Экспертный консультант или ЭК означает роботизированную торговую систему, используемую вместе с трейдинговой платформой. Expert Advisor or EA means an automated trading system used in conjunction with a trading platform.
Сосредоточение на льготных соглашениях скорее будет разваливать глобальную торговую систему, а не интегрировать ее. A focus on preferential agreements would fragment the global trading system, rather than integrating it.
Они наблюдают торговую систему, которая отдает привилегии бизнесу над трудом, над окружающей средой, безопасностью потребителя. They see a trading system that privileges business over labor, the environment, and consumer safety.
После построения основной структуры, передо мной еще стояла задача выяснить, как сделать торговую систему прибыльной. With a basic framework in place I still had the task of figuring out how to make a profitable trading system.
Если у вас проблемы со следованием своему плану, закодируйте эти идеи в автоматическую торговую систему. If you have difficulty following your trading plan, code the ideas into an automated trading system.
Такие счета открываются без внесения денежных средств на депозит и позволяют качественно отработать свою торговую систему. Such accounts can be opened without placing of any money onto the deposit and allow to test the own trading system well.
Для улучшения роста и инвестиций, Аргентине необходима долгосрочная стратегия интеграции в мировую торговую систему, которая поднимает ее производительность. For growth and investment to improve, Argentina needs a long term strategy for integration in the world trading system which pushes productivity up.
Я настоятельно рекомендую включить стратегию определения размера позиции в вашу торговую систему чтобы защитить ваш портфель от разрушительных потерь. I strongly encourage you to integrate some position sizing strategies into your trading system to help protect your portfolio from devastating losses.
ускорение темпов работы по вводу в эксплуатацию усиленной Комплексной платформы с целью обеспечить конструктивную интеграцию наименее развитых стран в многостороннюю торговую систему. Accelerating progress to make the Enhanced Integrated Framework operational, in order to integrate least developed countries meaningfully into the multilateral trading system.
На XGLOBAL Markets мы разработали гибкую торговую систему и создали особую торговую среду, в которой получение прибыли стало более вероятным, чем когда-либо. In XGLOBAL Markets, we have fully customised our trading system and have nurtured a relatively fertile and profitable environment for real time traders.
Представитель Бразилии отметил, что в нынешний постканкунский период все государства-члены сталкиваются с общей проблемой, сводящейся к тому, как оживить многостороннюю торговую систему. The representative of Brazil observed that, in the current post-Cancun phase, all member States were faced with the common problem of how to energize the multilateral trading system.
Применение этого принципа к стандартам по защите окружающей среды, труда или потребителя, с должными предосторожностями против злоупотреблений, может сделать мировую торговую систему более стойкой к импровизованному протекционизму. Extending this principle to protect environmental, labor, or consumer-safety standards with appropriate restraints against abuse might make the world trading system more resistant to ad-hoc protectionism.
ЮНКТАД оказала позитивное воздействие на мировую торговую систему, внеся такие новаторские концепции и инструменты, как принцип невзаимности, особый и дифференцированный режим и комплексная программа по сырьевым товарам. UNCTAD had had a positive influence on the world trading system, introducing such innovatory concepts and instruments as the non-reciprocity principle, special and differential treatment, and the integrated programme for commodities.
Применение этого принципа к стандартам по защите окружающей среды, труда или потребителя, с должными предосторожностями против злоупотреблений, может сделать мировую торговую систему более стойкой к импровизированному протекционизму. Extending this principle to protect environmental, labor, or consumer-safety standards with appropriate restraints against abuse might make the world trading system more resistant to ad-hoc protectionism.
Нужно принять меры с целью обеспечения всесторонней и благотворной интеграции НРС в глобальную торговую систему на основе полного осуществления особых и дифференцированных мер, предусмотренных в различных соглашениях Уругвайского раунда. Actions should be taken to enable the full and beneficial integration of the LDCs into the global trading system through full implementation of the special and differential measures contained in the various Uruguay Round Agreements.
Их цель состоит в обеспечении ощутимого роста экспорта развивающихся стран путем устранения препятствий в отношении предложения, разработки технических требований и обеспечения соответствия им и интеграции в многостороннюю торговую систему. Its aim is to achieve a palpable increase in developing-country exports by removing supply-side constraints, developing and proving conformity to technical requirements and integration into the multilateral trading system.
Контроль Китая над безопасностью своих товаров и продуктов питания будет иметь долговременные последствия для торговых взаимоотношений, надёжности стратегии экономического развития Китая и его дальнейшей интеграции в мировую торговую систему. China’s management of food and product safety issues will have a long-term impact on trade relations, the sustainability of China’s growth strategy, and its further integration into the global trading system.
Клиенты ActivTrades не смогут использовать торговую систему ActivTrades для размещения или изменения приказов в выходные дни, в праздники, когда рынки не работают или также во время, когда соответствующие рынки обычно закрыты. ActivTrades' customers will not be able to use the ActivTrades trading system to place or change orders over the weekend, on market holidays or and at other times when the relevant markets are generally closed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!