Примеры употребления "торговом комплексе" в русском

<>
Вечером в прошлую субботу (1 декабря 2001 года) в ходе хорошо скоординированного нападения два палестинских террориста подорвали их взрывные устройства в многолюдном торговом комплексе в центре Иерусалима. This past Saturday evening (1 December 2001), in a well-coordinated attack, two Palestinian suicide bombers detonated their charges in a crowded pedestrian mall in the heart of Jerusalem.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света. Consider the trip to the mall, where shoppers buy goods produced and shipped from around the world.
Несколько раз ей предъявляли претензии по поводу коррупции, но не признавали виновной: один нашумевший случай касался строительства сверхсовременного торгового комплекса вблизи древнего мавзолея Тадж-Махал, в нарушение закона о зонировании. She has been accused, but not convicted, of corruption several times, with one notable case involving the construction of an elaborate shopping complex near the Taj Mahal, in violation of zoning laws.
Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура. So, by all means, let us admire the smooth highways, towering office blocks, and spotless shopping malls of Singapore.
Как Primark и его конкуренты в западных торговых комплексах и на центральных улицах умудряются поддерживать такую невысокую цену на эти милые платья? How do Primark and its competitors in the West's shopping malls and High Streets keep that cute frock so cheap?
В качестве примеров можно привести музыкантов-инвалидов, выступающих в оркестрах или ансамблях с участием главным образом неинвалидов; инвалидов, работающих в экологических неправительственных организациях, которые не занимаются вопросами инвалидности; а также более частую встречаемость в общественных местах, таких, как торговые комплексы и рестораны в Дохе, или политические демонстрации и театральные представления в Бейруте. Examples include musicians with disabilities performing in orchestras or ensembles made up primarily of musicians without disabilities; persons with disabilities active in environmental non-governmental organizations that do not work on disability issues; as well as increased visibility in public spaces such as shopping malls and restaurants in Doha, or political rallies and theatrical performances in Beirut.
Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел. Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site.
Эта компания не числится в Торговом реестре. This company is not listed in the Trade Register.
На дворе - промозглый осенний день, а эти люди собрались в музее Аэрофлота, который находится в трех комнатах, скрытых в безликом офисном комплексе через дорогу от терминала внутренних рейсов московского аэропорта Шереметьево. Музей этот редко кто посещает. The setting is a soggy winter afternoon at the Aeroflot Museum, a scarcely visited three-room affair hidden in a faceless office complex across the road from the domestic terminal at Moscow’s Sheremetyevo airport.
Средства на торговом счету после закрытия позиции: 300+62 = 362 USD. So the total funds on the trading account after the position is closed: 300+62 = 362 USD.
В июне 2010 года Роскосмос начал проект «Марс-500», воссоздающий возможный полет на Красную планету. Трое россиян, два европейца и один китайский астронавт живут в полной изоляции в 44 м3 пятимодульном комплексе до ноября этого года. Roscosmos last June began a Mars flight simulation program, locking three Russians, two Europeans and a Chinese astronaut in an 18,800-square-foot, five-module complex to live there in isolation for 17 months, Bloomberg reported on April 5.
Это является особенно важным в целях сохранности средств инвестора и отсутствия финансовых издержек в случаях возникновения отрицательного баланса на торговом счете. This is especially important for protecting investors' funds and avoiding financial charges as a result of a negative account balance.
Едва ли кого-то может удивить то, что после окончания Игр, лидеры Коммунистической Партии Китая намереваются покинуть свои ретро-павильоны в Чжуннаньхай - закрытом комплексе неподалеку от Запретного Города, чтобы переехать в новый комплекс по соседству с "Olympic Green" - новым центром власти Китая. It is hardly surprising that after the Games, the Chinese Communist Party's leaders plan to vacate their retro pavilions in Zhongnanhai, the cloistered compound beside the Forbidden City, to move to a new "campus" adjacent to the Olympic Green, China's new power center.
Участвуйте в торговом конкурсе для демо-счетов «Bull & Bear» от FXTM абсолютно БЕЗО ВСЯКОГО РИСКА и выигрывайте один из 8 ДЕНЕЖНЫХ ПРИЗОВ*! FXTM’s Bull & Bear Forex Demo Contest is completely RISK-FREE and there are 8 CASH PRIZES* up for grabs!
Америка, МВФ и Всемирный Банк стали придавать первостепенное значение глобализации, делая основной акцент на либерализации торговли, ограничительной макроэкономической политике и институциональном усилении рынков, т.е. на комплексе экономических положений, известном под названием ``Вашингтонский Консенсус". America, the IMF, and the World Bank began to emphasize globalization by stressing trade liberalization, restrictive macro-economic policies and the institutional strengthening of markets - the policy package known as ``The Washington Consensus."
Платформа MT5 также представляет следующие улучшения: торговля в один клик, возможность изменять отложенные ордера прямо на торговом уровне графика, большее количество типов ордеров и оптимизированный дизайн. The MT5 platform also presents the following enhancements: one click trading, the ability to modify pending orders directly at chart level, more order types and an optimized layout.
Раньше в этом комплексе размещались 30 егерей. This complex used to lodge 30 jaegers.
7.2. При использовании Клиентом хеджинговой системы учета позиций, на одном торговом счете по каждому инструменту может быть открыто множество торговых позиций по одному и тому же инструменту, в том числе — разнонаправленных. 7.2. Where the Client uses the hedging system for the calculation of positions: several trading positions may be opened on a single trading account for each and the same instrument, including in different directions.
Так вот, Элис Маклеод, 8 лет, в 2005 похищена в Выставочном комплексе. Okay, so Alice McLeod - 8 years old, abducted at Exhibition Grounds, 2005.
Самым доступным способом проведения денежных операций на торговом счете являются современные электронные платежные системы. Modern electronic payment systems are the most accessible way to conduct cash operations on a trading account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!