Примеры употребления "торговой политики" в русском

<>
Переводы: все212 trade policy204 другие переводы8
Возьмем, например, трейдера с несколькими личными нарушениями торговой политики. Take for example, a trader with several personal trading policy violations.
Какими бы ни были ее заслуги как экономиста в области торговой политики, бессмысленная либерализация торговли без предварительно созданных для этого надлежащих условий не является решением. Whatever her merits as a trade economist, mindless trade liberalization without the right preconditions is no solution.
ЮНИДО выделила три основные группы услуг, где она может внести реальный вклад: анализ конкурентоспособности и торговой политики; качество управления и модернизация предприятий; и стандарты, метрология, оценка соблюдения норм и аттестация. UNIDO has identified three main clusters of services where it can add real value: competitiveness analysis and trade-related policies; quality management and enterprise upgrading; and standards, metrology, conformity assessment and accreditation.
В исследовании используется разработанная ЮНКТАД макроэкономическая модель, " Модель комплексных рамок палестинской макроэкономической и торговой политики и политики в области труда " (UNCTAD, 2006a), для моделирования перспектив развития палестинской экономики до 2015 года при различных сценариях политики. The study uses a macroeconometric model developed by UNCTAD, the “integrated simulation framework for Palestinian macroeconomic, trade and labour policy” (UNCTAD, 2006a), to simulate the future prospects of the Palestinian economy up to 2015, under various policy options.
Сокращение объемов помощи является одним из способов, как и ограничение торговли оружием, улучшение торговой политики и субсидирования в богатых странах, предоставление технических консультаций, не привязанных к помощи, а также создание лучших лекарств против заболеваний, которые не затрагивают богатых людей. Reducing aid is one, but so is limiting the arms trade, improving rich-country trade and subsidy policies, providing technical advice that is not tied to aid, and developing better drugs for diseases that do not affect rich people.
В докладе указывается, что предоставление Палестинской администрации возможностей для использования всего диапазона инструментов фискальной, денежно-кредитной, валютной и торговой политики и политики в сфере труда и создание необходимого потенциала имеют важнейшее значение для обращения вспять экономического регресса и продвижения вперед к достижению полной занятости. It argues that empowering the Palestinian Authority with the full range of fiscal, monetary, exchange-rate, trade and labour policy instruments, and the needed capacities, is essential to the reversal of economic regression and to movement towards full employment.
В плане реализации меры по " укреплению институционального потенциала СИДС в целях разработки торговой политики и соответствующих нормативных мер ", изложенной в матрице действий, мероприятия в рамках инициативы ЮНЕП " Зеленая таможня " нацелены на расширение имеющегося у сотрудников таможенных служб возможностей по осуществлению Монреальского протокола в различных странах, включая малые островные развивающиеся государства. Addressing the action “strengthen SIDS institutional capacity to develop trade-related policies and relevant regulatory measures”, set out in the matrix of actions, the activities in the framework of the UNEP Green Customs Initiative aim at building the capacity of customs officers to implement the Montreal Protocol in various countries, including small island developing States.
В связи с вопросом о техническом сотрудничестве было отмечено, что в новой стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества подтверждены общие руководящие принципы, принятые в Плане действий ЮНКТАД Х, и одобрена разработанная ПРООН концепция развития потенциала, которая подразумевает укрепление внутреннего потенциала развивающихся стран в области разработки и осуществления собственной торговой политики и политики в области развития. Regarding technical cooperation, the new UNCTAD technical cooperation strategy reiterated the general guidelines adopted in the UNCTAD X Plan of Action and endorsed the UNDP concept of capacity development, which entailed enhancing the endogenous capacities of developing countries in the design and implementation of home-grown trade and development policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!